Professionalisation of interpreting with the community
-
Graham H. Turner
Abstract
In this paper, I argue for a revised understanding of interpreting as a comprehensivelycollaborative activity. In presenting this case, I focus on the interpreter’s role as a weaver-together of narratives and a connector of people. I stress the interpreter’s task of working with others, i.e. actively bringing them into the process of negotiating meaning, to share triadic communicative events where participants constantly align and re-align themselves in complex kaleidoscopic ways to achieve their collective communicative goals. Building on previous work, I work towards the notion of a cycle of empowerment, reinforcing the imperative to work closely with the full range of relevant stakeholders to construct, implement and refine a shared understanding of roles and responsibilities.
Abstract
In this paper, I argue for a revised understanding of interpreting as a comprehensivelycollaborative activity. In presenting this case, I focus on the interpreter’s role as a weaver-together of narratives and a connector of people. I stress the interpreter’s task of working with others, i.e. actively bringing them into the process of negotiating meaning, to share triadic communicative events where participants constantly align and re-align themselves in complex kaleidoscopic ways to achieve their collective communicative goals. Building on previous work, I work towards the notion of a cycle of empowerment, reinforcing the imperative to work closely with the full range of relevant stakeholders to construct, implement and refine a shared understanding of roles and responsibilities.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements ix
- Foreword: Interpreting professions, professionalisation and professionalism 1
-
Critical linking up
- Critical linking up 11
-
Interpreters on duty in Interaction: Studies of micro dynamics
- The interpreter in multi-party medical encounters 27
- Interpreting in asylum hearings 39
- Conversational dynamics as an instructional resource in interpreter-mediated technical settings 53
- A data driven analysis of telephone interpreting 65
-
Interpreters in the community: Studies of macro dynamics
- Interpreter-mediated police interviews 79
- Community interpreting in Poland 95
- Alternative futures for a National Institute of Translation 107
- The interpreter’s ‘third client’ 121
-
Developing local standards
- The Swedish system of authorizing interpreters 135
- Establishment, maintenance and development of a national register 139
- From Aequitas to Aequalitas 151
- The California standards for healthcare interpreters 167
-
Professional ideology: Food for thought
- Professionalisation of interpreting with the community 181
- Why bother? Institutionalisation, interpreter decisions and power relations 193
- The interpreter as advocate 205
- Professionalisation on interpreters 215
- Professional stocks of interactional knowledge in the interpreter’s profession 227
- Aristotelian ethics and modern professional interpreting 241
-
Improving and assessing professional skills: Training initiatives and programmes
- Formative assessment 253
- Interpreter internship program 263
- On-line and between the lines 273
- A bachelor programme in interpreting 283
- From helpers to professionals 297
- Index 311
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements ix
- Foreword: Interpreting professions, professionalisation and professionalism 1
-
Critical linking up
- Critical linking up 11
-
Interpreters on duty in Interaction: Studies of micro dynamics
- The interpreter in multi-party medical encounters 27
- Interpreting in asylum hearings 39
- Conversational dynamics as an instructional resource in interpreter-mediated technical settings 53
- A data driven analysis of telephone interpreting 65
-
Interpreters in the community: Studies of macro dynamics
- Interpreter-mediated police interviews 79
- Community interpreting in Poland 95
- Alternative futures for a National Institute of Translation 107
- The interpreter’s ‘third client’ 121
-
Developing local standards
- The Swedish system of authorizing interpreters 135
- Establishment, maintenance and development of a national register 139
- From Aequitas to Aequalitas 151
- The California standards for healthcare interpreters 167
-
Professional ideology: Food for thought
- Professionalisation of interpreting with the community 181
- Why bother? Institutionalisation, interpreter decisions and power relations 193
- The interpreter as advocate 205
- Professionalisation on interpreters 215
- Professional stocks of interactional knowledge in the interpreter’s profession 227
- Aristotelian ethics and modern professional interpreting 241
-
Improving and assessing professional skills: Training initiatives and programmes
- Formative assessment 253
- Interpreter internship program 263
- On-line and between the lines 273
- A bachelor programme in interpreting 283
- From helpers to professionals 297
- Index 311