Startseite Linguistik & Semiotik Stylistic Fronting at the Interface of Syntax and Discourse
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Stylistic Fronting at the Interface of Syntax and Discourse

  • Valéria Molnár
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill
Architecture of Topic
Ein Kapitel aus dem Buch Architecture of Topic

Abstract

This paper presents a novel analysis of the discourse properties of the phenomenon called “Stylistic Fronting” (SF). The widely held view according to which Stylistic Fronting has no discourse-semantic effects in Icelandic, but is related to topic or focus interpretation in Romance, is challenged. It is argued that SF is not simply triggered by formal features but has relevance for information structure (IS) in both Romance and Scandinavian. The impact of SF on discourse interpretation is, however, dependent on the type of syntactic derivation. In Icelandic, the “stylistic” movement can be either a locally (and informationstructurally) restricted “formal movement” (STYL-inversion) into the subject gap without changing the IS-properties of the moved constituent or a “true” discoursetriggered movement (STYL-preposing) with an obligatory contrastive effect. Since SF also seems to vary with respect to syntactic properties and discourse interpretation in Romance, the triggers and interpretive properties of SF in Scandinavian seem not to be as different from those in Romance as generally suggested in the literature.

Abstract

This paper presents a novel analysis of the discourse properties of the phenomenon called “Stylistic Fronting” (SF). The widely held view according to which Stylistic Fronting has no discourse-semantic effects in Icelandic, but is related to topic or focus interpretation in Romance, is challenged. It is argued that SF is not simply triggered by formal features but has relevance for information structure (IS) in both Romance and Scandinavian. The impact of SF on discourse interpretation is, however, dependent on the type of syntactic derivation. In Icelandic, the “stylistic” movement can be either a locally (and informationstructurally) restricted “formal movement” (STYL-inversion) into the subject gap without changing the IS-properties of the moved constituent or a “true” discoursetriggered movement (STYL-preposing) with an obligatory contrastive effect. Since SF also seems to vary with respect to syntactic properties and discourse interpretation in Romance, the triggers and interpretive properties of SF in Scandinavian seem not to be as different from those in Romance as generally suggested in the literature.

Heruntergeladen am 21.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9781501504488-013/html
Button zum nach oben scrollen