Startseite Linguistik & Semiotik Chapter 14. Citizenship and nationality
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Chapter 14. Citizenship and nationality

The situation of the users of revived Livonian in Latvia
  • Christopher Moseley
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Contested Languages
Ein Kapitel aus dem Buch Contested Languages

Abstract

The last native-born speaker of Livonian, the aboriginal Baltic-Finnic language of Latvia, died in Canada in 2012. The last mother-tongue speaker on Latvian soil died some years before that. However, encouraged by Latvia’s nationality policy since it regained independence from the USSR in 1991, people of Livonian heritage are encouraged to identify themselves as Livonian even in their passports, and a new generation of heritage speakers is taking classes in the language. This is a reversal of former Soviet policy, one of benign neglect, and a refusal by the regime in the last years of the independent republic (1934–1940) to acknowledge or allow the use of the language.

Becoming citizens of the new republic was simultaneous, for many people, with declaring their nationality within the new state. This chapter traces the history of this small ethnic minority’s relationship with the state – Tsarist Russian, then Latvian, then Soviet, then Latvian again – and the vicissitudes that the spoken, written, and above all taught, Livonian language had to pass through to reach its present precarious status as a marginal heritage language in a relatively newly independent state in Europe.

The chapter will be illustrated with documentary evidence of the Livonian language’s use in writing and education in Latvia down to the present day.

Abstract

The last native-born speaker of Livonian, the aboriginal Baltic-Finnic language of Latvia, died in Canada in 2012. The last mother-tongue speaker on Latvian soil died some years before that. However, encouraged by Latvia’s nationality policy since it regained independence from the USSR in 1991, people of Livonian heritage are encouraged to identify themselves as Livonian even in their passports, and a new generation of heritage speakers is taking classes in the language. This is a reversal of former Soviet policy, one of benign neglect, and a refusal by the regime in the last years of the independent republic (1934–1940) to acknowledge or allow the use of the language.

Becoming citizens of the new republic was simultaneous, for many people, with declaring their nationality within the new state. This chapter traces the history of this small ethnic minority’s relationship with the state – Tsarist Russian, then Latvian, then Soviet, then Latvian again – and the vicissitudes that the spoken, written, and above all taught, Livonian language had to pass through to reach its present precarious status as a marginal heritage language in a relatively newly independent state in Europe.

The chapter will be illustrated with documentary evidence of the Livonian language’s use in writing and education in Latvia down to the present day.

Heruntergeladen am 18.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/wlp.8.14mos/html
Button zum nach oben scrollen