Chapter 14. Citizenship and nationality
-
Christopher Moseley
Abstract
The last native-born speaker of Livonian, the aboriginal Baltic-Finnic language of Latvia, died in Canada in 2012. The last mother-tongue speaker on Latvian soil died some years before that. However, encouraged by Latvia’s nationality policy since it regained independence from the USSR in 1991, people of Livonian heritage are encouraged to identify themselves as Livonian even in their passports, and a new generation of heritage speakers is taking classes in the language. This is a reversal of former Soviet policy, one of benign neglect, and a refusal by the regime in the last years of the independent republic (1934–1940) to acknowledge or allow the use of the language.
Becoming citizens of the new republic was simultaneous, for many people, with declaring their nationality within the new state. This chapter traces the history of this small ethnic minority’s relationship with the state – Tsarist Russian, then Latvian, then Soviet, then Latvian again – and the vicissitudes that the spoken, written, and above all taught, Livonian language had to pass through to reach its present precarious status as a marginal heritage language in a relatively newly independent state in Europe.
The chapter will be illustrated with documentary evidence of the Livonian language’s use in writing and education in Latvia down to the present day.
Abstract
The last native-born speaker of Livonian, the aboriginal Baltic-Finnic language of Latvia, died in Canada in 2012. The last mother-tongue speaker on Latvian soil died some years before that. However, encouraged by Latvia’s nationality policy since it regained independence from the USSR in 1991, people of Livonian heritage are encouraged to identify themselves as Livonian even in their passports, and a new generation of heritage speakers is taking classes in the language. This is a reversal of former Soviet policy, one of benign neglect, and a refusal by the regime in the last years of the independent republic (1934–1940) to acknowledge or allow the use of the language.
Becoming citizens of the new republic was simultaneous, for many people, with declaring their nationality within the new state. This chapter traces the history of this small ethnic minority’s relationship with the state – Tsarist Russian, then Latvian, then Soviet, then Latvian again – and the vicissitudes that the spoken, written, and above all taught, Livonian language had to pass through to reach its present precarious status as a marginal heritage language in a relatively newly independent state in Europe.
The chapter will be illustrated with documentary evidence of the Livonian language’s use in writing and education in Latvia down to the present day.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
-
Introduction
- Chapter 1. What are contested languages and why should linguists care? 3
-
Section 1. The broader picture
- Chapter 2. Contested languages and the denial of linguistic rights in the 21st century 21
- Chapter 3. Democracy 41
-
Section 2. Identifying and perceiving contested languages
- Chapter 4. Mixing methods in linguistic classification 59
- Chapter 5. The cost of ignoring degrees of Abstand in defining a regional language 87
- Chapter 6. Deconstructing the idea of language 105
- Chapter 7. Surveying the ethnolinguistic vitality of two contested languages 125
- Chapter 8. Contested orthographies 143
- Chapter 9. Revitalising contested languages 163
-
Section 3. Working with contestedness
- Chapter 10. Community-based language planning 185
- Chapter 11. Teaching Piedmontese 199
- Chapter 12. Publishing a grammar and literature anthology of a contested language 209
- Chapter 13. Which Sardinian for education? 221
-
Section 4. Beyond contested languages
- Chapter 14. Citizenship and nationality 237
- Chapter 15. The language ideology of Esperanto 247
- Index 269
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
-
Introduction
- Chapter 1. What are contested languages and why should linguists care? 3
-
Section 1. The broader picture
- Chapter 2. Contested languages and the denial of linguistic rights in the 21st century 21
- Chapter 3. Democracy 41
-
Section 2. Identifying and perceiving contested languages
- Chapter 4. Mixing methods in linguistic classification 59
- Chapter 5. The cost of ignoring degrees of Abstand in defining a regional language 87
- Chapter 6. Deconstructing the idea of language 105
- Chapter 7. Surveying the ethnolinguistic vitality of two contested languages 125
- Chapter 8. Contested orthographies 143
- Chapter 9. Revitalising contested languages 163
-
Section 3. Working with contestedness
- Chapter 10. Community-based language planning 185
- Chapter 11. Teaching Piedmontese 199
- Chapter 12. Publishing a grammar and literature anthology of a contested language 209
- Chapter 13. Which Sardinian for education? 221
-
Section 4. Beyond contested languages
- Chapter 14. Citizenship and nationality 237
- Chapter 15. The language ideology of Esperanto 247
- Index 269