Startseite Linguistik & Semiotik (Multi) Media Translation
book: (Multi) Media Translation
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

(Multi) Media Translation

Concepts, practices, and research
  • Herausgegeben von: Yves Gambier und Henrik Gottlieb
Sprache: Englisch
Veröffentlicht/Copyright: 2001
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Benjamins Translation Library
Dieses Buch ist Teil der Reihe

Über dieses Buch

The globalisation of communication networks has increased the domains of translation and is challenging ever more the translator’s role. This volume is a collection of contributions from two different conferences (Misano, 1997 and Berlin, 1998). (Multi)Media translation, especially screen translation (TV, cinema, video), has made more explicit the complexities of any communication and has led us to take a fresh look at the translator’s strategies and behaviours.Several papers ponder the concepts of media and multimedia, the necessity of interdisciplinarity, the polysemiotic dimension of audiovisual media. Quite a few discuss the current transformations in audiovisual media policy. A great many deal with practices, mainly in subtitling but also in interpreting for TV and surtitling: what are the quality parameters and the conditions to meet audience’s expectations?
Finally some show the cultural and linguistic implications of screen translation. Digitalisation is changing production and broadcasting and speeding up convergence between media, telecommunications and information and communication technology.
Is (multi)media translation a new field of study or an umbrella framework for scholars from various disciplines? Is it a trick to overcome the absence of prestige in Translation Studies? Or is it just a buzz word which gives rise to confusion? These questions remain open: the 26 contributions are partial answers.

Rezensionen

Sabine Lauffer, Glendon College, York University:
Translation in the context of multimedia and technology will continue to evolve and take shape. The articles in this book give an excellent overview of this innovative area of study, and open the door to further research.


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
i

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
v

Yves Gambier und Henrik Gottlieb
Öffentlich zugänglich PDF downloaden
viii
Part I: Concepts

Methodological Considerations
Patrick Cattrysse
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
1

Aline Remael
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
13

Translation Doubly Constrained
Sergio Viaggio
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
23

New Challenges to Translation Studies
Domingo Sánchez-Mesa Martínez
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
35

Gregor Goethals
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
45

J. Ritter Werner
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
51

Some Comments on Visual Transformation Processes and their Relevance for Translation Theory
Karin Wehn
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
65
Part II: Policies and Practices

Anne Jäckel
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
73

Reine Meylaerts
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
91

Patrick Zabalbeascoa, Natália Izard und Laura Santamaria
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
101

Bistra Alexieva
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
113

Live Simultaneous Interpreting on Italian Television
Gabriele Mack
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
125

Eivor Gummerus und Catrine Paro
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
133

Felicity Müller
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
143

Review or Preview?
Heulwen James
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
151

Hazel R. Morgan
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
161

Corien M. den Boer
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
167

Typographical Conventions and their Evolution
Clara Cerón
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
173

Linda Dewolf
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
179
Part III: Empirical Research

Conforming to Superior Norms
Fotios Karamitroglou
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
189

the Role of a Good Dialogue List
Jorge Díaz-Cintas
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
199

Alexandra Assis Rosa
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
213

A Case Study
Anne Jäckel
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
223

Teresa Tomaszkiewicz
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
237

Henrik Gottlieb
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
249

Marijke Van de Poel und Géry d’Ydewalle
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
259
Epilogue

Anthony Pym
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
275

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
283

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
294

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
297

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
1. Januar 2003
eBook ISBN:
9789027298355
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
298
Heruntergeladen am 29.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.34/html
Button zum nach oben scrollen