Parallel to the current growth of societal and individual multilingualism, there is also a multiplication of the availability of and need for multilingual written texts of all types. Both the number and the type of such texts in a given area depend on a variety of factors, such as the number of languages present, language policy, the status of speakers, the self-esteem of speakers, the reader-orientation of text suppliers, etc., and thus the number and type of these texts reflect the social layering within a community. The article proposes a model for describing and analyzing multilingual written texts in a way that facilitates meaningful analyses both within and across regions, domains, and societies by using parameters such as spatial mobility of the object inscribed, visibility of multilingualism, and specific type of the arrangement of multilingual information (duplicating, fragmentary, overlapping, complementary). The model is exemplified on the basis of stationary multilingual written text as observed in Lira Town (Uganda) between 2000 and 2002. These and additional data are then used (a) to supply brief analyses for a number of linguistically visible domains (health, agriculture, bookshops, politics, advertising) by correlating the publicly visible written language use with the linguistic knowledge of the population, and (b) to discuss its potential influence on the status of the languages involved.
Contents
-
Requires Authentication UnlicensedMultilingual writing: a reader-oriented typology — with examples from Lira Municipality (Uganda)LicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedPolitical power, national identity, and language: the case of AfrikaansLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedFirst-name changes in South Africa: the swing of the pendulumLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedGlobalization, the African Renaissance, and the role of EnglishLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedEthnic identity and linguistic hybridization in SenegalLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedLanguage, social history, and identity in post-apartheid South Africa: a case study of the “Colored” community of WentworthLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedOppressing the oppressed: the threats of Hausa and English to Nigeria's minority languagesLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication Unlicensed“Ya know what I'm sayin'?” The double meaning of language crossing among teenagers in the NetherlandsLicensedJuly 27, 2005
-
Requires Authentication UnlicensedAsturian: resurgence and impeding demise of a minority language in the Iberian PeninsulaLicensedJuly 27, 2005