Issue
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Volume 2, Issue 1 - Special Issue: Translation and interpretation of legal texts across languages and cultures
Contents
-
Publicly AvailableFrontmatterJune 20, 2017
- Introduction
-
Requires Authentication UnlicensedOn drafting, interpreting, and translating legal texts across languages and culturesLicensedJune 20, 2017
- Research Articles
-
Requires Authentication UnlicensedDiscourse, interests, and the law: Some pragma-legal reflectionsLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication UnlicensedCommunities of message senders and recipients in legal settings and their communicative needs. The translator’s perspectiveLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication UnlicensedArguments of statutory interpretation and argumentation schemesLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication UnlicensedTransformation of legal language – Early Byzantine legal discourseLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication UnlicensedA forensic linguistics problem: Asylum seekers’ dialect identification difficulties in under-documented adjacent Arabic dialectsLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication UnlicensedCompiling terminology in EU directives and national transplant regulations. Case study: Sweden and PolandLicensedJune 20, 2017
-
Requires Authentication Unlicensed“There are no words that are ‘clear’ in and of themselves”: Meta-pragmatic comments and semantic analysis in legal interpretationLicensedJune 20, 2017