Presented to you through Paradigm Publishing Services
University of Texas Press
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Index
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents vii
- Foreword ix
- Acknowledgments xi
- INTRODUCTION Since When Is Fran Drescher Jewish? 1
- CHAPTER ONE Nation in Translation: The (Im)Possibility of the Local? 11
- CHAPTER TWO Indigenizing Texts: Television Translation as Cultural Ventriloquism 26
- CHAPTER THREE Dubbing Yiddish, Hidden Rabbi: The Nanny in Translation 52
- CHAPTER FOUR Dubbing The Simpsons: Or How Groundskeeper Willie Lost His Kilt in Sardinia 72
- CHAPTER FIVE The Sopranos in Italy: Or “Why Should We Care? We Have the Real Mafia Here!” 100
- CONCLUSION Translating Stereotypes: The Cultural Politics of Reformatting 127
- Notes 133
- Selected Bibliography 147
- Index 159
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents vii
- Foreword ix
- Acknowledgments xi
- INTRODUCTION Since When Is Fran Drescher Jewish? 1
- CHAPTER ONE Nation in Translation: The (Im)Possibility of the Local? 11
- CHAPTER TWO Indigenizing Texts: Television Translation as Cultural Ventriloquism 26
- CHAPTER THREE Dubbing Yiddish, Hidden Rabbi: The Nanny in Translation 52
- CHAPTER FOUR Dubbing The Simpsons: Or How Groundskeeper Willie Lost His Kilt in Sardinia 72
- CHAPTER FIVE The Sopranos in Italy: Or “Why Should We Care? We Have the Real Mafia Here!” 100
- CONCLUSION Translating Stereotypes: The Cultural Politics of Reformatting 127
- Notes 133
- Selected Bibliography 147
- Index 159