Presented to you through Paradigm Publishing Services
Wilfrid Laurier University Press
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
I Write My Self: The Female Body as a Site of Transculturation in the Short Stories of Carmen Rodríguez
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Front Matter i
- Table of Contents / Table des matières v
- Acknowledgements / Remerciements vii
- Introduction ix
-
Transitive Canada (1): From Where To Here? / Un Canada Transitif (1). En Amont
- La voix de l’Autre dans certains récits de voyages de l’Ouest canadien au temps de la Nouvelle-France 3
- The Creative Translator: Textual Additions and Deletions in A Martyr’s Folly 15
- “I am become Aaron”: George Elliott Clarke’s Execution Poems and William Shakespeare’s Titus Andronicus 29
-
Cultural Appropriation Revisited / L’Appropriation Culturelle Reconsidérée
- Latin-Americanizing Canada 59
- Transculturation and Cultural Exchange in Jane Urquhart’s Away and Eden Robinson’s Monkey Beach 75
- Transculturation in George Elliott Clarke’s Whylah Falls: or,When Is It Appropriate to Appropriate? 99
- Repatriating Arthur Nortje 121
-
The Transcultural Body / Le Corps Transculturel
- I Write My Self: The Female Body as a Site of Transculturation in the Short Stories of Carmen Rodríguez 141
- Cantique du corps métis. La critique du mythe colonial dans Cantique des plaines de Nancy Huston 159
-
Reconfiguring The Solitudes: Two Plus Others(S) / Deux Solitudes Et Quelques Autres
- La migration culturelle de Robert Dickson 177
- A Reduced Solitude: Eugen Giurgiu’s Ewoclem sau întortocheatele cărări [Ewoclem, or The Twisted Paths] as Romanian-Canadian Literature 203
- Polylingual Identities: Writing in Multiple Languages 225
- La « latinité » des Québécois à l’épreuve 247
- Canadian Counterpoint: Don Latino and Doña Canadiense in José Leandro Urbina’s Collect Call (1992) and Ann Ireland’s Exile (2002) 269
-
Transitive Canada (2): From Here To Where? / Un Canada Transitif (2). En Aval
- Translating North and South: Elizabeth Bishop, Biography, and Brazil 307
- Dry Lips Moves to Tokyo: Does Indigenous Drama Translate? 323
- Out of the Shadows: Translators Take Centre Stage 341
- Transculturation et mémoire 363
- List of Contributors / Liste des collaborateurs 379
- Name Index / Index onomastique 384
- Subject Index / Index des matières 390
- Books in the Cultural Studies Series 403
Chapters in this book
- Front Matter i
- Table of Contents / Table des matières v
- Acknowledgements / Remerciements vii
- Introduction ix
-
Transitive Canada (1): From Where To Here? / Un Canada Transitif (1). En Amont
- La voix de l’Autre dans certains récits de voyages de l’Ouest canadien au temps de la Nouvelle-France 3
- The Creative Translator: Textual Additions and Deletions in A Martyr’s Folly 15
- “I am become Aaron”: George Elliott Clarke’s Execution Poems and William Shakespeare’s Titus Andronicus 29
-
Cultural Appropriation Revisited / L’Appropriation Culturelle Reconsidérée
- Latin-Americanizing Canada 59
- Transculturation and Cultural Exchange in Jane Urquhart’s Away and Eden Robinson’s Monkey Beach 75
- Transculturation in George Elliott Clarke’s Whylah Falls: or,When Is It Appropriate to Appropriate? 99
- Repatriating Arthur Nortje 121
-
The Transcultural Body / Le Corps Transculturel
- I Write My Self: The Female Body as a Site of Transculturation in the Short Stories of Carmen Rodríguez 141
- Cantique du corps métis. La critique du mythe colonial dans Cantique des plaines de Nancy Huston 159
-
Reconfiguring The Solitudes: Two Plus Others(S) / Deux Solitudes Et Quelques Autres
- La migration culturelle de Robert Dickson 177
- A Reduced Solitude: Eugen Giurgiu’s Ewoclem sau întortocheatele cărări [Ewoclem, or The Twisted Paths] as Romanian-Canadian Literature 203
- Polylingual Identities: Writing in Multiple Languages 225
- La « latinité » des Québécois à l’épreuve 247
- Canadian Counterpoint: Don Latino and Doña Canadiense in José Leandro Urbina’s Collect Call (1992) and Ann Ireland’s Exile (2002) 269
-
Transitive Canada (2): From Here To Where? / Un Canada Transitif (2). En Aval
- Translating North and South: Elizabeth Bishop, Biography, and Brazil 307
- Dry Lips Moves to Tokyo: Does Indigenous Drama Translate? 323
- Out of the Shadows: Translators Take Centre Stage 341
- Transculturation et mémoire 363
- List of Contributors / Liste des collaborateurs 379
- Name Index / Index onomastique 384
- Subject Index / Index des matières 390
- Books in the Cultural Studies Series 403