Zum Hauptinhalt springen
Präsentiert durch Paradigm Publishing Services

Iberoamericana Editorial Vervuert

Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

FORMAS DE CONTACTO ENTRE EL ESPAÑOL Y EL ITALIANO

© 2019 Iberoamericana Vervuert, Frankfurt a. M., Madrid

© 2019 Iberoamericana Vervuert, Frankfurt a. M., Madrid

Kapitel in diesem Buch

  1. Frontmatter 1
  2. ÍNDICE 7
  3. PARA GEORG BOSSONG 11
  4. EL POLICENTRISMO DEL ESPAÑOL: VARIACIONES LINGÜÍSTICAS EN LA PRENSA MEXICANA 15
  5. CATALÀ MALDAR: COMPROVACIÓ I RECTIFICACIÓ 45
  6. BASQUE, ROMANCE, AND AREAL TYPOLOGY: WHAT DO WE LEARN FROM THE WORLD ATLAS OF LANGUAGE STRUCTURES? 55
  7. CODE-SWITCHING AND CODE-MIXING IN IBN QUZMÀN REVISITED 65
  8. LA TRADUCCIÓN COMO CONTACTO DE LENGUAS: EL CASO DE LAS TRADUCCIONES ÁRABECASTELLANAS DEL SIGLO XIII 87
  9. TOWARD A TYPOLOGY OF LEXICAL BORROWING: PRIMARY ADJECTIVES AS LOANWORDS IN SPANISH 111
  10. LAS TRADUCCIONES DE EIUS E ILLIUS EN LAS BIBLIAS ROMANCEADAS. NUEVAS PERSPECTIVAS PARA EL ESTUDIO DE LA EXPRESIÓN DE LA POSESIÓN EN ESPAÑOL MEDIEVAL 125
  11. LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS EN CHABACANO: UN CASO DE ACCIÓN DEL SUSTRATO 143
  12. LEXICOGRAFÍA MISIONERA DE URGENCIA EN LA FRONTERA DEL ESPAÑOL (1555) 161
  13. UM NOVO TEXTO JUDEU-PORTUGUÈS ALJAMIADO 177
  14. ESPACES RÉELS ET ESPACES IMAGINAIRES - GÉOGRAPHIE LINGUISTIQUE DES LANGUES ROMANES, LINGUISTIQUE MIGRATOIRE, ÉTUDES DES CULTURES ET DES CIVILISATIONS 183
  15. ARABISMOS Y ROMANCISMOS: EL IBERORROMANCE Y EL HISPANOÁRABE EN DIÁLOGO 201
  16. SITUAÇÄO DIGLÓSSICA E ESCRITA NARRATIVA EM ANGOLA 219
  17. PORTUGUÉS DE MOÇAMBIQUE NA LITERATURA: FORMAS DE RESISTÊNCIA CULTURAL 239
  18. CONVERGENCIAS LÉXICAS ENTRE DOS LENGUAS CALCO: LOS ARCAÍSMOS DEL ESPAÑOL JUDAICO Y DEL ESPAÑOL ISLÁMICO 257
  19. LECTURA IDENTITARIA DE PUESTO QUE EN EL QUIJOTE Y SUS TRADUCCIONES 273
  20. LA REDUCCIÓN ORACIONAL EN LA CONSTRUCCIÓN FACTITIVA ESPAÑOLA 289
  21. FORMAS DE CONTACTO ENTRE EL ESPAÑOL Y EL ITALIANO 313
  22. SOBRE LA CATEGORIZACIÓN LÉXICA EN SEMÁNTICA COGNITIVA 333
  23. ALJAMIADO REPROBAR 'SOMETER A PRUEBA' 351
  24. DIVERGENCIA DIALECTAL EN EL ESPAÑOL DE ANDALUCÍA! EL ESTÁNDAR REGIONAL Y LA NUEVA KOINÉ MERIDIONAL 369
  25. EL HEBREO EN LAS GRAMÁTICAS DEL JAPONÉS Y EL TAGALO DE MELCHOR OYANGUREN DE SANTA INÉS (1688-1747) 393
  26. EL TRADUCTOR COMO LECTOR-INTÉRPRETE: SOBRE ALGUNAS VERSIONES ALEMANAS DE UN CAPÍTULO CLAVE DEL QUIJOTE ( II , 54 ) 425
  27. SOBRE «LO ETERNO» DE BLAS DE OTERO 449
  28. 800 AÑOS DE LITERATURA CATALANA Y 500 AÑOS DE LIBRO CATALÁN. LA RECEPCIÓN DE LA CULTURA CATALANA EN SUIZA Y ALEMANIA. PRIMERA PARTE: LA ERA DE LOS MANUSCRITOS 467
  29. PERCEPÇÄO LITERÄRIA E DIVERSIDADE LINGUlSTICA. A PROPÖSITO DE UM REFRAN DA LIRICA GALEGO-PORTUGUESA 489
  30. LISTA DE PUBLICACIONES DE GEORG BOSSONG 509
  31. TABULA GRATULATORIA 525
Lenguas en diálogo
Ein Kapitel aus dem Buch Lenguas en diálogo
Heruntergeladen am 10.5.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.31819/9783964566010-019/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen