Home Linguistics & Semiotics Translation Research and Interpreting Research
book: Translation Research and Interpreting Research
Book
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Translation Research and Interpreting Research

Traditions, Gaps and Synergies
  • Edited by: Christina Schäffner
Language: English
Published/Copyright: 2004
View more publications by Multilingual Matters

About this book

This volume deals with Translation Research and Interpreting Research. It explores kinship, differences and prospects for partnership between the two. He gives an overview of the history of research into translation and interpreting, explores commonalities and reviews differences between them and discusses implications for research.

Author / Editor information

Schäffner Christina :

Christina Schäffner is a senior lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-director of the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary General of the European Society for Translation Studies. Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphors. Her publications include Language and Peace (co-edited with Anita Wenden, 1995), Cultural Functions of Translation (co-edited with Helen Kelly-Holmes, 1995), Conceiving of Europe - Diversity in Unity? (co-edited with Andreas Musolff and Michael Townson, 1996), Translation and Quality (ed., 1997), Translation and Norm (ed.,1999) and articles in various journals.

Christina Schäffner is a Reader in Translation Studies (German) in the School of Languages and Social Sciences at Aston University (Birmingham, UK). Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphor research. She has published widely in these fields.

Reviews

This inspiring and thought-provoking book is likely to prove instrumental in the beneficial process of increased interaction and collaboration within Translation Studies, and I do not hesitate to recommend it to colleagues and students who are interested in Translation Research and /or Interpreting Research.

The collection is rich with suggestion for translation and interpreting researchers due to its focusing primarily on the sociological dimension of TS and also because it keeps suggesting a necessary collaboration between translation (in its generic sense) researchers and all the disciplines related to translation studies.

  • Publicly Available
    Download PDF
  • Publicly Available
    Download PDF
  • Publicly Available
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
November 16, 2004
eBook ISBN:
9781853597350
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
136
Downloaded on 30.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.21832/9781853597350/html
Scroll to top button