Presented to you through Paradigm Publishing Services
Multilingual Matters
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Bibliography and Abbreviations
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- About the Contributors vi
- Introduction 1
- Chapter 1. Figures of English Translation, 1382–1407 7
- Chapter 2. Translating the Subject: Ovid’s Metamorphoses in England, 1560–7 48
- Chapter 3. Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scientific Revolution 85
- Chapter 4. Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel 120
- Chapter 5. ‘All the Others Translate’: W.H. Auden’s Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture 167
- Bibliography and Abbreviations 205
- Index 220
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- About the Contributors vi
- Introduction 1
- Chapter 1. Figures of English Translation, 1382–1407 7
- Chapter 2. Translating the Subject: Ovid’s Metamorphoses in England, 1560–7 48
- Chapter 3. Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scientific Revolution 85
- Chapter 4. Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel 120
- Chapter 5. ‘All the Others Translate’: W.H. Auden’s Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture 167
- Bibliography and Abbreviations 205
- Index 220