Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
My Experience of Learning to Read and Write in Japanese as L1 and English as L2
-
Ryuko Kubota
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Contents v
- Acknowledgements vii
- Editors’ Introduc 1
-
Part I: Language Specialists as Language Learners
- The Fortunate Traveler: Shuttling between Communities and Literacies by Economy Class 23
- Initiating into Academic Community: Some Autobiographical Reflections 38
- Reminiscences of a Multilingual Life: A Personal Case History 51
- Developing Literacy Can and Should Be Fun: But Only Sometimes Is 60
- Straddling Three Worlds 67
- How a Speaker of Two Second Languages Becomes a Writer in a Foreign Language 74
- From L1 to L12: The Confessions of a Sometimes Frustrated Multiliterate 79
- My Experience of Learning to Read and Write in Japanese as L1 and English as L2 96
- An Introspective Account of L2 Writing Acquisition 110
- Writing from Chinese to English: My Cultural Transformation 121
-
Part II: Crossing Cultures Across the Disciplines
- Learning Is a Lifelong Process 135
- Linguistic Experiences of a Mathematical Career 141
- Taking the Best from a Number of Worlds: An Interview with Hooshang Hemami 150
- Growing up Trilingual: Memories of an Armenian/Arabic/English Speaker 161
- How Can I Help Make a Difference? An Interview with Robert Agunga 165
- A Professional Academic Life in Two Languages: An Interview with María Juliá 177
- On Being a Citizen of the World: An Interview with Luis Proenza 191
- Appendix 209
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Contents v
- Acknowledgements vii
- Editors’ Introduc 1
-
Part I: Language Specialists as Language Learners
- The Fortunate Traveler: Shuttling between Communities and Literacies by Economy Class 23
- Initiating into Academic Community: Some Autobiographical Reflections 38
- Reminiscences of a Multilingual Life: A Personal Case History 51
- Developing Literacy Can and Should Be Fun: But Only Sometimes Is 60
- Straddling Three Worlds 67
- How a Speaker of Two Second Languages Becomes a Writer in a Foreign Language 74
- From L1 to L12: The Confessions of a Sometimes Frustrated Multiliterate 79
- My Experience of Learning to Read and Write in Japanese as L1 and English as L2 96
- An Introspective Account of L2 Writing Acquisition 110
- Writing from Chinese to English: My Cultural Transformation 121
-
Part II: Crossing Cultures Across the Disciplines
- Learning Is a Lifelong Process 135
- Linguistic Experiences of a Mathematical Career 141
- Taking the Best from a Number of Worlds: An Interview with Hooshang Hemami 150
- Growing up Trilingual: Memories of an Armenian/Arabic/English Speaker 161
- How Can I Help Make a Difference? An Interview with Robert Agunga 165
- A Professional Academic Life in Two Languages: An Interview with María Juliá 177
- On Being a Citizen of the World: An Interview with Luis Proenza 191
- Appendix 209