Home Arts Contents
Chapter Publicly Available

Contents

  • André Bazin
View more publications by University of California Press
Andre Bazin on Adaptation
This chapter is in the book Andre Bazin on Adaptation
© 2022 University of California Press, Berkeley

© 2022 University of California Press, Berkeley

Chapters in this book

  1. Frontmatter i
  2. Contents v
  3. Preface xi
  4. Acknowledgments xxiii
  5. Introduction: André Bazin’s Position in Cinema’s Literary Imagination 1
  6. Part One. Adaptation in Theory
  7. Introduction 45
  8. 1. Preview: A Postwar Renewal of Novel and Cinema 51
  9. 2. André Malraux, Espoir, or Style in Cinema 52
  10. 3. Cinema as Digest 67
  11. 4. Critical Stance: Defense of Adaptation 81
  12. 5. Cinema and Novel 83
  13. 6. Literature, is it a Trap for Cinema? 89
  14. 7. A Question on the Baccalaureate Exam: The Film-Novel Problem 95
  15. 8. Lamartine, Jocelyn: Should you Scrupulously Adapt such a Poem? 100
  16. 9. Roger Leenhardt has Filmed a Novel he never Wrote 106
  17. 10. Alexandre Astruc’s Les Mauvaises Rencontres (Bad Liaisons): Better than a Novel 112
  18. 11. Colette, Le Blé en herbe: Uncertain Fidelity 115
  19. 12. Rereading Stendhal’s Le Rouge et le Noir (The Red and the Black) through a Camera Lens 126
  20. 13. Of Novels and Films: M. Ripois with or without Nemesis 132
  21. 14. Stendhal’s Mina de Vanghel, Captured beyond Fidelity 147
  22. 15. Mina de Vanghel: More Stendhalian than Stendhal 152
  23. Part Two. Adapting Contemporary Fiction
  24. Introduction 159
  25. A. Best Sellers from Abroad
  26. 16. On William Saroyan’s The Human Comedy 165
  27. 17. Billy Wilder, The Lost Weekend 175
  28. 18. Hollywood Can Translate Faulkner, Hemingway, and Caldwell 179
  29. 19. John Ford, How Green Was My Valley 182
  30. 20. John Ford, The Grapes of Wrath, from Steinbeck 185
  31. 21. John Ford, Tobacco Road, from Erskine Caldwell 188
  32. 22. Theodore Dreiser’s An American Tragedy becomes A Place in the Sun 190
  33. 23. D. H. Lawrence, Lady Chatterley’s Lover 192
  34. 24. Has Hemingway influenced Cinema? 195
  35. 25. Ernest Hemingway, The Snows of Kilimanjaro 198
  36. 26. Ernest Hemingway, A Farewell to Arms 201
  37. 27. Graham Greene’s The Power and the Glory becomes John Ford’s The Fugitive 205
  38. 28. Graham Greene, Brighton Rock 207
  39. 29. Graham Greene and Carol Reed, The Fallen Idol 209
  40. 30. Graham Greene, The Heart of the Matter 211
  41. 31. Joseph Conrad, Outcast of the Islands, filmed by Carol Reed 214
  42. 32. Arthur Miller’s The Crucible and Nikos Kazantzakis’ He Who Must Die are now Two Great French Films 216
  43. 33. Franz Kafka on Screen: Clouzot’s Les Espions (The Spies) 219
  44. B. Fiction from France
  45. 34. Avec André Gide, by Marc Allégret 227
  46. 35. The Universe of Marcel Aymé on Screen: La Belle Image 234
  47. 36. Colette, Le Blé en herbe: The Ripening Seed . . . has Matured! 236
  48. 37. Marguerite Duras, Barrage contre la Pacifique, adapted by René Clément 240
  49. 38. Françoise Sagan, Bonjour Tristesse, adapted by Otto Preminger 244
  50. Part Three. Adapting the Classics
  51. Introduction 249
  52. A. The Nineteenth-Century Novel from Abroad
  53. 39. Charlotte Brontë, Jane Eyre 255
  54. 40. Charles Dickens, Oliver Twist 259
  55. 41. Nikolai Gogol, The Overcoat 261
  56. 42. Herman Melville, Moby Dick 264
  57. 43. Stephen Crane, The Red Badge of Courage 268
  58. 44. Leo Tolstoy, Anna Karenina 271
  59. 45. Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov 273
  60. 46. Dostoevsky, Crime and Punishment, alongside Tolstoy, War and Peace 275
  61. B. French Classics on the French Screen
  62. 47. Abbé Prévost, Manon Lescaut, adapted by Clouzot 279
  63. 48. Honoré de Balzac, Eugénie Grandet 284
  64. 49. Stendhal, La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma) 285
  65. 50. Le Rouge et le Noir (The Red and the Black): Tastes and Colors 287
  66. 51. Victor Hugo, Les Misérables 290
  67. 52. Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, alongside Jules Verne, Michel Strogoff 293
  68. 53. Zola and Cinema: Pour une nuit d’amour (For a Night of Love) 297
  69. 54. Émile Zola, Thérèse Raquin, adapted by Marcel Carné 299
  70. 55. Émile Zola’s La Bête humaine becomes Fritz Lang’s Human Desire 305
  71. 56. Émile Zola’s L’Assommoir becomes René Clément’s Gervaise 308
  72. 57. Guy de Maupassant, Une vie (A Life), adapted by Alexandre Astruc 312
  73. 58. Maupassant Stories adapted by Max Ophüls: Le Plaisir 316
  74. 59. Maupassant Stories adapted by André Michel: Trois femmes 319
  75. 60. French Cinema faces Literature 324
  76. Addendum. Two Long Essays on Adaptation, translated by Hugh Gray
  77. Introduction 327
  78. 61. Journal d’un curé de campagne and the Stylistics of Robert Bresson 331
  79. 62. In Defense of Mixed Cinema 354
  80. Appendix: Chronological List of Articles 381
  81. Index of Films 385
  82. Index of Names 397
  83. Index of Topics and Concepts 405
Downloaded on 4.3.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1525/9780520976252-toc/html
Scroll to top button