This publication is presented to you through Paradigm Publishing Services
University of California Press
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
23. D. H. Lawrence, Lady Chatterley’s Lover
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Preface xi
- Acknowledgments xxiii
- Introduction: André Bazin’s Position in Cinema’s Literary Imagination 1
-
Part One. Adaptation in Theory
- Introduction 45
- 1. Preview: A Postwar Renewal of Novel and Cinema 51
- 2. André Malraux, Espoir, or Style in Cinema 52
- 3. Cinema as Digest 67
- 4. Critical Stance: Defense of Adaptation 81
- 5. Cinema and Novel 83
- 6. Literature, is it a Trap for Cinema? 89
- 7. A Question on the Baccalaureate Exam: The Film-Novel Problem 95
- 8. Lamartine, Jocelyn: Should you Scrupulously Adapt such a Poem? 100
- 9. Roger Leenhardt has Filmed a Novel he never Wrote 106
- 10. Alexandre Astruc’s Les Mauvaises Rencontres (Bad Liaisons): Better than a Novel 112
- 11. Colette, Le Blé en herbe: Uncertain Fidelity 115
- 12. Rereading Stendhal’s Le Rouge et le Noir (The Red and the Black) through a Camera Lens 126
- 13. Of Novels and Films: M. Ripois with or without Nemesis 132
- 14. Stendhal’s Mina de Vanghel, Captured beyond Fidelity 147
- 15. Mina de Vanghel: More Stendhalian than Stendhal 152
-
Part Two. Adapting Contemporary Fiction
- Introduction 159
-
A. Best Sellers from Abroad
- 16. On William Saroyan’s The Human Comedy 165
- 17. Billy Wilder, The Lost Weekend 175
- 18. Hollywood Can Translate Faulkner, Hemingway, and Caldwell 179
- 19. John Ford, How Green Was My Valley 182
- 20. John Ford, The Grapes of Wrath, from Steinbeck 185
- 21. John Ford, Tobacco Road, from Erskine Caldwell 188
- 22. Theodore Dreiser’s An American Tragedy becomes A Place in the Sun 190
- 23. D. H. Lawrence, Lady Chatterley’s Lover 192
- 24. Has Hemingway influenced Cinema? 195
- 25. Ernest Hemingway, The Snows of Kilimanjaro 198
- 26. Ernest Hemingway, A Farewell to Arms 201
- 27. Graham Greene’s The Power and the Glory becomes John Ford’s The Fugitive 205
- 28. Graham Greene, Brighton Rock 207
- 29. Graham Greene and Carol Reed, The Fallen Idol 209
- 30. Graham Greene, The Heart of the Matter 211
- 31. Joseph Conrad, Outcast of the Islands, filmed by Carol Reed 214
- 32. Arthur Miller’s The Crucible and Nikos Kazantzakis’ He Who Must Die are now Two Great French Films 216
- 33. Franz Kafka on Screen: Clouzot’s Les Espions (The Spies) 219
-
B. Fiction from France
- 34. Avec André Gide, by Marc Allégret 227
- 35. The Universe of Marcel Aymé on Screen: La Belle Image 234
- 36. Colette, Le Blé en herbe: The Ripening Seed . . . has Matured! 236
- 37. Marguerite Duras, Barrage contre la Pacifique, adapted by René Clément 240
- 38. Françoise Sagan, Bonjour Tristesse, adapted by Otto Preminger 244
-
Part Three. Adapting the Classics
- Introduction 249
-
A. The Nineteenth-Century Novel from Abroad
- 39. Charlotte Brontë, Jane Eyre 255
- 40. Charles Dickens, Oliver Twist 259
- 41. Nikolai Gogol, The Overcoat 261
- 42. Herman Melville, Moby Dick 264
- 43. Stephen Crane, The Red Badge of Courage 268
- 44. Leo Tolstoy, Anna Karenina 271
- 45. Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov 273
- 46. Dostoevsky, Crime and Punishment, alongside Tolstoy, War and Peace 275
-
B. French Classics on the French Screen
- 47. Abbé Prévost, Manon Lescaut, adapted by Clouzot 279
- 48. Honoré de Balzac, Eugénie Grandet 284
- 49. Stendhal, La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma) 285
- 50. Le Rouge et le Noir (The Red and the Black): Tastes and Colors 287
- 51. Victor Hugo, Les Misérables 290
- 52. Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, alongside Jules Verne, Michel Strogoff 293
- 53. Zola and Cinema: Pour une nuit d’amour (For a Night of Love) 297
- 54. Émile Zola, Thérèse Raquin, adapted by Marcel Carné 299
- 55. Émile Zola’s La Bête humaine becomes Fritz Lang’s Human Desire 305
- 56. Émile Zola’s L’Assommoir becomes René Clément’s Gervaise 308
- 57. Guy de Maupassant, Une vie (A Life), adapted by Alexandre Astruc 312
- 58. Maupassant Stories adapted by Max Ophüls: Le Plaisir 316
- 59. Maupassant Stories adapted by André Michel: Trois femmes 319
- 60. French Cinema faces Literature 324
-
Addendum. Two Long Essays on Adaptation, translated by Hugh Gray
- Introduction 327
- 61. Journal d’un curé de campagne and the Stylistics of Robert Bresson 331
- 62. In Defense of Mixed Cinema 354
- Appendix: Chronological List of Articles 381
- Index of Films 385
- Index of Names 397
- Index of Topics and Concepts 405
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Preface xi
- Acknowledgments xxiii
- Introduction: André Bazin’s Position in Cinema’s Literary Imagination 1
-
Part One. Adaptation in Theory
- Introduction 45
- 1. Preview: A Postwar Renewal of Novel and Cinema 51
- 2. André Malraux, Espoir, or Style in Cinema 52
- 3. Cinema as Digest 67
- 4. Critical Stance: Defense of Adaptation 81
- 5. Cinema and Novel 83
- 6. Literature, is it a Trap for Cinema? 89
- 7. A Question on the Baccalaureate Exam: The Film-Novel Problem 95
- 8. Lamartine, Jocelyn: Should you Scrupulously Adapt such a Poem? 100
- 9. Roger Leenhardt has Filmed a Novel he never Wrote 106
- 10. Alexandre Astruc’s Les Mauvaises Rencontres (Bad Liaisons): Better than a Novel 112
- 11. Colette, Le Blé en herbe: Uncertain Fidelity 115
- 12. Rereading Stendhal’s Le Rouge et le Noir (The Red and the Black) through a Camera Lens 126
- 13. Of Novels and Films: M. Ripois with or without Nemesis 132
- 14. Stendhal’s Mina de Vanghel, Captured beyond Fidelity 147
- 15. Mina de Vanghel: More Stendhalian than Stendhal 152
-
Part Two. Adapting Contemporary Fiction
- Introduction 159
-
A. Best Sellers from Abroad
- 16. On William Saroyan’s The Human Comedy 165
- 17. Billy Wilder, The Lost Weekend 175
- 18. Hollywood Can Translate Faulkner, Hemingway, and Caldwell 179
- 19. John Ford, How Green Was My Valley 182
- 20. John Ford, The Grapes of Wrath, from Steinbeck 185
- 21. John Ford, Tobacco Road, from Erskine Caldwell 188
- 22. Theodore Dreiser’s An American Tragedy becomes A Place in the Sun 190
- 23. D. H. Lawrence, Lady Chatterley’s Lover 192
- 24. Has Hemingway influenced Cinema? 195
- 25. Ernest Hemingway, The Snows of Kilimanjaro 198
- 26. Ernest Hemingway, A Farewell to Arms 201
- 27. Graham Greene’s The Power and the Glory becomes John Ford’s The Fugitive 205
- 28. Graham Greene, Brighton Rock 207
- 29. Graham Greene and Carol Reed, The Fallen Idol 209
- 30. Graham Greene, The Heart of the Matter 211
- 31. Joseph Conrad, Outcast of the Islands, filmed by Carol Reed 214
- 32. Arthur Miller’s The Crucible and Nikos Kazantzakis’ He Who Must Die are now Two Great French Films 216
- 33. Franz Kafka on Screen: Clouzot’s Les Espions (The Spies) 219
-
B. Fiction from France
- 34. Avec André Gide, by Marc Allégret 227
- 35. The Universe of Marcel Aymé on Screen: La Belle Image 234
- 36. Colette, Le Blé en herbe: The Ripening Seed . . . has Matured! 236
- 37. Marguerite Duras, Barrage contre la Pacifique, adapted by René Clément 240
- 38. Françoise Sagan, Bonjour Tristesse, adapted by Otto Preminger 244
-
Part Three. Adapting the Classics
- Introduction 249
-
A. The Nineteenth-Century Novel from Abroad
- 39. Charlotte Brontë, Jane Eyre 255
- 40. Charles Dickens, Oliver Twist 259
- 41. Nikolai Gogol, The Overcoat 261
- 42. Herman Melville, Moby Dick 264
- 43. Stephen Crane, The Red Badge of Courage 268
- 44. Leo Tolstoy, Anna Karenina 271
- 45. Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov 273
- 46. Dostoevsky, Crime and Punishment, alongside Tolstoy, War and Peace 275
-
B. French Classics on the French Screen
- 47. Abbé Prévost, Manon Lescaut, adapted by Clouzot 279
- 48. Honoré de Balzac, Eugénie Grandet 284
- 49. Stendhal, La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma) 285
- 50. Le Rouge et le Noir (The Red and the Black): Tastes and Colors 287
- 51. Victor Hugo, Les Misérables 290
- 52. Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, alongside Jules Verne, Michel Strogoff 293
- 53. Zola and Cinema: Pour une nuit d’amour (For a Night of Love) 297
- 54. Émile Zola, Thérèse Raquin, adapted by Marcel Carné 299
- 55. Émile Zola’s La Bête humaine becomes Fritz Lang’s Human Desire 305
- 56. Émile Zola’s L’Assommoir becomes René Clément’s Gervaise 308
- 57. Guy de Maupassant, Une vie (A Life), adapted by Alexandre Astruc 312
- 58. Maupassant Stories adapted by Max Ophüls: Le Plaisir 316
- 59. Maupassant Stories adapted by André Michel: Trois femmes 319
- 60. French Cinema faces Literature 324
-
Addendum. Two Long Essays on Adaptation, translated by Hugh Gray
- Introduction 327
- 61. Journal d’un curé de campagne and the Stylistics of Robert Bresson 331
- 62. In Defense of Mixed Cinema 354
- Appendix: Chronological List of Articles 381
- Index of Films 385
- Index of Names 397
- Index of Topics and Concepts 405