Zum Hauptinhalt springen
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Notizen zur Etymologie von fr. borax ‘Borax, Tinkal, Dinatriumtetraborat’

Veröffentlicht/Copyright: 21. August 2009
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill
Zeitschrift für romanische Philologie
Aus der Zeitschrift Band 125 Heft 2

Les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française et les études historiques concernant ce sujet considèrent le lexème fr. borax – ‘un sel de l'acide borique cristallin blanc (Na2B4O7), borate (de sodium), tétraborate de sodium, tincal’ – sans exception comme un emprunt, soit indirect par l'intermédiaire du latin médiéval, soit direct, à l'arabe (comme un arabisme d'origine persane). Dans l'article présent j'interprète le lexème fr. borax comme résultat de la convergence de deux lexèmes de provenance diverse: d'un terme perso-arabe et d'un terme gréco-latin. L'hybridation des termes s'explique par leur ressemblance de forme et leur parenté de sens.

Online erschienen: 2009-08-21
Erschienen im Druck: 2009-June
Heruntergeladen am 23.4.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrph.2009.023/html
Button zum nach oben scrollen