Home Literary Studies La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative

  • Maxime Paratte EMAIL logo
Published/Copyright: November 27, 2025
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

In our article, we propose a philological and linguistic analysis of the relationship between the Codi, a legal compilation in Old Occitan, and its main Latin source, the Summa Trecensis (ST). While the influence of the ST on the Codi is recognized, particularly in the historiography of law, an in-depth textual and linguistic comparison has yet to be carried out. The study is based on the known manuscripts of the ST as well as on a little-studied source, the Bamberg can. 17 manuscript, which allows for a better understanding of the primitive state of the text. Through the analysis of selected passages, we highlight both the textual fidelity of the Codi and its processes of vernacular reformulation. The study reveals an active adaptation of Roman law in terms of syntax and lexicon and a discursive strategy aimed at greater accessibility. The Codi therefore does not appear to be a simple translation, but an essential milestone in the development of a Romance legal language. These preliminary results pave the way for a broader study on the textual genesis of the Codi and its contribution to the emergence of Occitan scripturality.

7

7 Bibliographie

Berger, Adolf, Encyclopedic Dictionary of Roman Law, Philadelphia, The American Philosophical Society, 1953.10.2307/1005773Search in Google Scholar

Cornagliotti, Anna, Tratti provenzali alpini dal MS.Dd.XV 33 della University Library di Cambridge, Zeitschrift für romanische Philologie 95:5–6 (1979), 485–513.10.1515/zrph.1979.95.5-6.485Search in Google Scholar

D. = Corpus Iuris Civilis. Volume 1 : Institutiones and Digesta, edd. Mommsen, Theodor/Krueger, Paul, Cambridge, Cambridge University Press, 2014.Search in Google Scholar

C. = Corpus Iuris Civilis. Volume 2 : Codex iustianianus, ed. Krueger, Paul, Cambridge, Cambridge University Press, 2014.Search in Google Scholar

De Meo, Cesidio, Lingue tecniche del latino, Bologna, Pàtron Editore, 1983.Search in Google Scholar

DocLing = Glessgen, Martin (dir.), Documents linguistiques galloromans. Édition électronique, en collaboration avec Hélène Carles, Frédéric Duval et Paul Videsott, in : Glessgen, Martin (dir.), Documents et analyses linguistiques de la Galloromania médiévale, 2023–, <https://gallrom.linguistik.uzh.ch> [dernière consultation : 02.04.2025].Search in Google Scholar

Fitting, Hermann, Juristische Schriften des früheren Mittelalters. Aus Handschriften meist zum ersten Mal herausgegeben und erörtert, Halle, Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1876.Search in Google Scholar

Fitting, Hermann, Vorläufige Mittheilungen über eine Summa Codicis in provençalischer Sprache, Sitzungsberichte der Königlichen Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin 37 (1891), 763–766.Search in Google Scholar

Fitting, Hermann, Die Summa Codicis und die Questiones des Irnerius. Zur Abwehr, Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte / Romanistische Abteilung 17 (1896), 1–96.10.7767/zrgra.1896.17.1.1Search in Google Scholar

Fowler-Magerl, Linda, Ordo iudiciorum vel ordo iudiciarius, Begriff und Literaturgattung, Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann, 1984.Search in Google Scholar

Frank, Barbara, Convenientia und Treueeid in ihrem soziokulturellen Kontext. Ein Fallbeispiel zum Texttypenwandel, in : Michaelis, Susanne/Tophinke, Doris (edd.), Texte – Konstitution, Verarbeitung, Typik, München, Lincom Europa, 1996, 17–33.Search in Google Scholar

Frier, Bruce W. et al., Codex of Justinian. With A New Annotated Translation, with Parallel Latin and Greek Text. Based On A Translation By Justice Fred H. Blume, 3 Volumes, Cambridge, Cambridge University Press, 2016.Search in Google Scholar

Glessgen, Martin, “Tout, dans le ‘Codi’, pose problème.” : le lieu de genèse et la tradition manuscrite de la ‘Somme du Code’ occitane, Revue de linguistique romane 87 (2023), 123–160.Search in Google Scholar

Gouron, André, L ’auteur et la patrie de la Summa Trecensis, Ius commune 12 (1984), 1–38.Search in Google Scholar

Gouron, André, Le manuscrit 632 de la Sorbonne : à la convergence des droits savants en pays d’oc, Mélanges de la Bibliothèque de la Sorbonne 6 (1985), 6–20 (= 1985a).Search in Google Scholar

Gouron, André, L’élaboration de la ‘Summa Trecensis’, in : Giuffrè, Vincenzo (ed.), Sodalitas. Scritti in onore di Antonio Guarino, III, Napoli, Jovene, 1985, 3681–3696 (= 1985b).Search in Google Scholar

Gouron, André, Lo codi, source de la somme au code de Rogerius, in : Ankum, Johan A./Spruit, Johannes E./Wubbe, Felix B. J. (edd.), Satura Roberto Feenstra sexagesimum quintum annum aetatis complenti ab alumnis collegis amicis oblata, Fribourg, Éditions universitaires, 1985, 301–316 (= 1985c).Search in Google Scholar

Gouron, André, Un aussaut en deux vagues : la diffusion du droit romain dans l’Europe du XIIe siècle, in : Ferreirós, A. Iglesia (ed.), El dret comú i Catalunya, Actes del Ier Simposi Internacional, Barcelona, 25–26 de maig de 1990, Boston/London, Martinus Nijhoff et Kluwer, Antwerpen, 1991, 47–64.Search in Google Scholar

Gouron, André, Observations sur le Stemma Bulgaricum, in : Alzati, Cesare (ed.), Cristianità ed Europa, Miscellanea di studi in onore di Luigi Prosdocimi, volume 1, tomo 2, Roma/Freiburg/Wien, Herder, 1994, 485–495.Search in Google Scholar

Gouron, André, Les ‘Quaestiones de juris subtilitatibus’ : une oeuvre du maître parisien Albéric, Revue historique 618 (2001), 343–362.10.3917/rhis.012.0343Search in Google Scholar

Gouron, André, L’Auteur du Codi, Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis 70 (2002), 1–20.10.1163/15718190219685971Search in Google Scholar

Haenel, Gustav Friedrich, Descriptio Breviarii codicis Justinianei, quod inest in codice Trecensi 1317 (Facultas jurid. Lips. memoriam Christ. Friderici Kees d. 14. Febr. 1863 pie celebrandam indicit.), Leipzig, 1863.Search in Google Scholar

Harmand, Auguste, Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du ministre de l’instruction publique, tome second, Paris, Imprimerie Impériale, 1855.Search in Google Scholar

Jensen, Frede, Syntaxe de l’ancien occitan, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1994.10.1515/9783110936148Search in Google Scholar

Kabatek, Johannes, Lo Codi und die okzitanischen Texttraditionen im 12. und 13. Jahrhundert, in : Rieger, Angelica (ed.), Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie (Akten der gleichnamigen Sektion des Deutschen Romanistentages in Osnabrück 1999), Frankfurt am Main, Lang, 2000, 147–163.Search in Google Scholar

Kabatek, Johannes, Die Bolognesische Renaissance und der Ausbau Romanischer Sprachen : Juristische Diskurstraditionen und Sprachentwicklung in Südfrankreich und Spanien im 12. und 13. Jahrhundert, Berlin/Boston, De Gruyter, Inc., 2005.10.1515/9783110933864Search in Google Scholar

Kabatek, Johannes, Tradiciones discursivas y cambio lingüístico, in : Ciapuscio, Guiomar/Jungbluth, Konstanze/Kaiser, Dorotthee/Lopes, Célia (edd.), Sincronía y diacronía de tradiciones discursivas en Latinoamérica, Frankfurt a. M., Vervuert/Iberoamericana, 2006, 151–172.Search in Google Scholar

Kabatek, Johannes/Obrist, Philipp/Vincis, Valentina, Clause-linkage techniques as a symptom of discourse traditions : methodological issues and evidence from Romance languages, in : Dorgeloh, Heidrun/Wanner, Anja (edd.), Syntactic Variation and Genre, Berlin/New York, Mouton De Gruyter, 2010, 247–275.10.1515/9783110226485.2.247Search in Google Scholar

Kantorowicz, Hermann/Buckland, William Warwick, Studies in the glossators of the Roman law. Newly discovered writings of the twelfth century, Aalen, Scientia Verlag, 21969.Search in Google Scholar

Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Gesprochene Sprache in der Romania. Französisch, Italienisch, Spanisch, Berlin/New York, De Gruyter, 2011.10.1515/9783110252620Search in Google Scholar

Landau, Peter, Lehrbuch contra Fälschung. Die Bamberger Anfänge der europäischen Strafrechtswissenschaft und die Würzburger Güldene Freiheit, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 62:2 (2006), 505–536.10.7788/daem.2006.62.2.505Search in Google Scholar

Lange, Hermann, Römisches Recht im Mittelalter, Band I, Die Glossatoren, München, C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1997.Search in Google Scholar

CO = Lo Codi. Eine Summa Codicis in provenzalischer Sprache aus dem XII. Jahrhundert. Die provenzalische Fassung der Handschrift A (Sorbonne 632). Vorarbeiten zu einer kritischen Textausgabe, ed. Derrer, Felix, thèse réprographiée de l’Université de Zurich, 1974.Search in Google Scholar

CC = Lo Codi en castellano. Segun los manuscritos 6416 y 10816 de la Biblioteca Nacional, edición y estudio preliminar, ed. Arias Bonet, Juan Antonio, Madrid, Universidad Complutense, 1984.Search in Google Scholar

CRP = Lo Codi in der lateinischen Übersetzung des Ricardus Pisanus, ed. Fitting, Hermann, Halle, Max Niemeyer, 1906.Search in Google Scholar

Mariotti, Viola, La tradition manuscrite du « Codi ». Une analyse et l’édition du livre V (droit matrimonial), Revue de linguistique romane 87 (2023), 427–476.Search in Google Scholar

Paratte, Maxime, La traduction latine du « Codi » de Richard de Pise. Entre tradition(s) discursive(s) et romanisation, Revue de linguistique romane 87 (2023), 161–188.Search in Google Scholar

Patetta, Federico, Il manoscritto 1317 della biblioteca di Troyes, in : Atti della Reale Accademia delle scienze di Torino (1896–1897, Volume 32, Fascicolo 8), 1897, 446–462.Search in Google Scholar

Pfändtner, Karl-Georg, Die Handschriften des 13. und 14. Jahrhunderts der Staatsbibliothek Bamberg. Teil 1. Texte mit Nachträgen von Handschriften und Fragmenten des 10. bis 12. Jahrhunderts, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2015.Search in Google Scholar

Raible, Wolfgang, Junktion : eine Dimension der Sprache und ihre Realisierungsformen zwischen Aggregation und Integration, Heidelberg, Winter, 1992 (= 1992a).Search in Google Scholar

Raible, Wolfgang, The Pitfalls of Subordination. Subject and Object Clauses between Latin and Romance, in : Brogyanyi, Bela/Lipp, Reiner (edd.), Historical Philology : Greek, Latin and Romance. Papers in Honor of Oswald Szemerenyi II, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 1992, 299–337, (= 1992b).10.1075/cilt.87.31raiSearch in Google Scholar

Raible, Wolfgang, Linking clauses, in : Haspelmath, Martin/König, Ekkehard/Oesterreicher, Wulf/Raible, Wolfgang (edd.), Language Typology and Language Universals. An International Handbook, vol. I, Berlin/New York, De Gruyter, 2001, 590–617.Search in Google Scholar

Scott, Samuel Parsons, The Civil Law : Including The Twelve Tables, the Institutes of Gaius, the Rules of Ulpian, the Enactments of Justinian and the Constitutions of Leo, In seventeen Volumes, Volume 11, Cincinnati, The Central Trust Company, 1932, <https://constitution.org/2-Authors/sps/sps11.htm> [dernière consultation : 2.04.2025].Search in Google Scholar

Scripta anecdota Glossatorum, Volumen I, ed. Palmieri, Giovanni Battista, Bononiae, Ex aedibus Angeli Gandolphi typis societatis Azzoguidianae, 1914.Search in Google Scholar

ST = [Summa Trecensis] Summa Codicis des Irnereus, mit einer Einleitung hrsg. von Hermann Fitting, ed. Fitting, Hermann, Berlin, J. Guttentag, 1894.Search in Google Scholar

Published Online: 2025-11-27
Published in Print: 2025-11-26

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Thematischer Teil
  4. Introduction
  5. La Summa Trecensis, source du Codi : prolégomènes à une analyse linguistique et textuelle comparative
  6. Le Grand Coutumier de Normandie, le grand inconnu
  7. Traduire an romanz en pays d’oc. Une proposition de localisation pour la traduction oïlique du Codi
  8. Le Livre des mestiers de Paris d’Étienne Boileau : un regard sur la tradition textuelle
  9. Le Livre des metiers d’Étienne Boileau : structure formelle, premiers sondages linguistiques et lexicographiques
  10. Inter persones istrangias et sassaresis. Gli Statuti di Sassari per il lessico giuridico romanzo
  11. Riflessioni sul termine tenoris della Carta de Logu d’Arborea
  12. Aufsätze
  13. Saggio di alcune voci attestate nei primi due fascicoli del Codex Comanicus
  14. New insights on spoken Cocoliche
  15. Besprechungen
  16. Lorenzo Tomasin, Prima lezione di romanistica (Universale Laterza, 970), Roma/Bari, Laterza, 2023, 196 p.
  17. Maria Selig / Laura Linzmeier (ed.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period/Expertenkulturen und Standardisierung. Romanische Sprachen in der Frühen Neuzeit (Studienreihe Romania, 40), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 245 p.
  18. Becker, Lidia / Herling, Sandra / Wochele, Holger (edd.), Manuel de linguistique populaire (Manuals of Romance Linguistics, 34), Berlin/Boston, De Gruyter, 2024, 616 p.
  19. Claudio Lagomarsini, La Bible Française du XIIIe siècle. Édition critique des livres de Ruth, Judith et Esther (Textes littéraires français, 664), Genève, Droz, 2024, 162 p.
  20. Elisenda Bernal (ed.), Col·loquial(s). Estudis de l’ús del català actual, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2024.
  21. Pilar Romeu Ferré, ¿Dónde están las llaves de Sefarad? Estudios sobre la lengua, la literatura y la historia de los sefardíes, Barcelona, Tirocinio, 2023. Nº 50 de la Colección Fuente Clara, Estudios de Cultura Sefardí, 790 p.
  22. Miriam Lay Brandner (ed.), Einführung in die Lateinamerikastudien. Ein Handbuch, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 425 p.
  23. Kurzbesprechungen
  24. Paolo Canettieri / Magdalena Leon Gomez / Lucilla Spetia (edd.), «I Re poeti». Atti del Convegno Internazionale L’Aquila (16–17 marzo 2022) (Filologia classica e medievale, 8), Roma/Bristol, L’«Erma» di Bretschneider, 2023, 431 p.
  25. Il ciclo di Guiron le Courtois. Romanzi in prosa del secolo XIII. Edizione critica diretta da Lino Leonardi e Richard Trachsler, vol. 7: Suite Guiron, a cura di Massimo dal Bianco (Archivio Romanzo 46), Florence, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023. XVIII + 1113 p.
  26. Gavino Scala (ed.), «Le livre du gouvernement des roys et des princes» di Henri de Gauchy Studio filologico. Edizione critica (I libro) (Romanica Helvetica, 145), Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 442 p.
  27. Frédéric Duval, avec la collaboration d’Hélène Biu, Viola Mariotti et Graziella Pastore (edd.), Les traductions médiévales des compilations de Justinien (Histoire littéraire de la France, 48), Paris, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2024, 506 p.
Downloaded on 14.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2025-0057/pdf?lang=en
Scroll to top button