Home Literary Studies A ver (si): diacronía de un marcador del discurso en español
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

A ver (si): diacronía de un marcador del discurso en español

  • Santiago U. Sánchez Jiménez EMAIL logo
Published/Copyright: August 9, 2024
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

In this work, the diachronic perspective is used to explain the coexistence in current Spanish of three constructions: a) syntactic structures like a ver (si) + complement, integrated into the sentence framework, b) non-sentence fragments like a ver and c) independent structures, like a ver si + sentence complement. Out-side the sentence framework, both non-sentence fragments and independent sen-tences fulfil pragmatic values (interactive) or discursive values (favoring the construction of discourse). To carry out this diachronic investigation, we start from the syntactic insubordination hypothesis (cf. Evans 2007; Evans/Watanabe 2016), assuming that independence structures are the result of their insubordination from the governing nucleus of the sentence framework. In the first place, according to the documentation provided by the Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH), it is verified when the integrated syntactic structures like a ver (si) + complement, which we call experimentation structures, begin to be documented and when they stabilize in the language. The body of documents is subsequently reviewed to verify the first cases of syntactic insubordination and to verify how these syntactic independence processes end up being conventionalized and start to function as procedural marks with pragmatic and discursive value.

8 Referencias bibliográficas

8.1

8.1 Fuentes primarias

CDH = Corpus del Diccionario histórico de la lengua española, Real Academia Española, 2013, <https://apps.rae.es/CNDHE>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar

CORDE = Corpus diacrónico del español, Real Academia Española, <http://corpus.rae.es/cordenet.html>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar

CREA = Corpus de referencia del español actual, <https://www.rae.es/banco-de-datos/crea>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar

DHLE = Diccionario histórico de la lengua española, Real Academia Española, 2013–, <https://www.rae.es/dhle/>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar

8.2

8.2 Fuentes secundarias

Böckle, Klaus, Eine diachronische Untersuchung zum Verhältenis von «por» und «para» in der Iberroromania: Kritik und Ergängzungen, Zeitschrift für Romanische Philologie 99 (1983), 69–83.Search in Google Scholar

Bosque, Ignacio, La recuperación de los argumentos implícitos. El problema de dónde mirar, in: Álvarez, Alfredo Ignacio, et al. (edd.), Studium grammaticae. Homenaje al profesor José A. Martínez, Oviedo, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 2015, 149–164.Search in Google Scholar

Company Company, Concepción, ¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español, Revista de Filología Española 84:1 (2004), 29–66.Search in Google Scholar

Croft, William/Cruse, D. Alan, Lingüística cognitiva, traducción de Antonio Benítez Burraco, Madrid, Akal, 2008 [2004].Search in Google Scholar

Espinosa Elorza, Rosa María/Santos Domínguez, Luis Antonio, Manual de semántica histórica, Madrid, Síntesis, 1996.Search in Google Scholar

Evans, Nicholas, Insubordination and its uses, in: Nikolaeva, Irina (ed.), Finiteness. Theorical and Empirical Foundations, Oxford/New York, Oxford University Press, 2007, 366–431.Search in Google Scholar

Evans, Nicholas/Watanabe, Honoré,Insubordination, Ámsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2016.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles, Mappings in thought and language, Cambridge, Cambridge University Press, 1997.Search in Google Scholar

Fuentes Rodríguez, Catalina, Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid, Arco, 2009.Search in Google Scholar

Galán Rodríguez, Carmen, La subordinación causal y final, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 3597–3642.Search in Google Scholar

García de Diego, Vicente, Gramática histórica española, Madrid, Gredos, 1951.Search in Google Scholar

Ghezzi, Chiara, The development of discourse and pragmatic markers, in: Ghezzi, Chiara/Molinelli, Piera (edd.), Discourse and pragmatic markers form Latin to the Romance languages, Oxford, Oxford University Press, 2014, 10–26.Search in Google Scholar

González Sanz, Marina, Una aproximación pragmática y sintáctica al marcador conversacional «a ver», Pragmalingüística 25 (2017), 232–248.Search in Google Scholar

Gras, Pedro, Gramática de Construcciones en Interacción. Propuesta de un modelo y aplicación al análisis de estructuras independientes con marcas de subordinación en español, tesis doctoral, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2011, <https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/35049>. [último acceso: 19.06.2023]Search in Google Scholar

Hernanz, Maria Lluïsa, El infinitivo, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 2197–2356.Search in Google Scholar

La Rocca, Marcella, Los marcadores del discurso en español, Roma, Aracne, 2012.Search in Google Scholar

López Serena, Araceli, El hablar y lo oral, in: Loureda, Óscar/Schrott, Angela (edd.), Manual de lingüística del hablar, Berlin/Boston, De Gruyter, 2021.Search in Google Scholar

Montolío, Estrella, Las construcciones condicionales, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 3643–3737.Search in Google Scholar

Montolío, Estrella, Oraciones finales introducidas por «a ver si»: construcción gramatical y valores pragmáticos, in: Actes VII Congrés de Lingüística General, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2006, 1–17.Search in Google Scholar

NGLE = Nueva gramática de la lengua española, obra de colaboración entre la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2009.Search in Google Scholar

Portolés, José, Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis, 2005.Search in Google Scholar

Recanati, François, El significado literal, traducción de Francisco Campillo, Madrid, Antonio Machado, 2006 [2004].Search in Google Scholar

Sánchez Jiménez, Santiago U., La expresión de la finalidad en la Edad Media, Dicenda 20 (2002), 285–323.Search in Google Scholar

Sánchez López, Cristina, Las modalidades oracionales, Madrid, Síntesis, 2020.Search in Google Scholar

Unceta, Luis, Pragmaticalización y lenguas clásicas: el caso de latín «abi», Graeco-Latina Brunensia 22:1, (2017), 207–222.Search in Google Scholar

Zabalegui, Nerea, «A ver si nos perdemos»: la construcción «a ver si» en la historia del español, Núcleo 27 (2010), 93–114.Search in Google Scholar

Zabalegui, Nerea, Construcciones «a ver si», «para ver si», «por ver si», Boletín de Lingüística 23:35/36 (2011), 171–190.Search in Google Scholar

Published Online: 2024-08-09
Published in Print: 2024-08-07

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. À la recherche du neutre protoroman. Réflexions à partir de l’expérience de rédaction et de révision de l’article */'ram‑u/ s.n. ‘branche ; branchage’ du DÉRom
  5. Senior domno Orbita confirmat. Evolución sociopragmática de los tratamientos don y señor en el iberorromance primitivo
  6. Aproximación estadística al reparto de <b> y <v> en manuscritos latinos de autores hispanos
  7. A ver (si): diacronía de un marcador del discurso en español
  8. Exclamativas encubiertas en español
  9. Más las oigo, mejor me parecen: comparativas proporcionales idiolectales
  10. Differential marking of direct objects in Monastirli džudezmu: a case study in Judeo-Spanish morphosyntax
  11. Penitencia cuaresmal como medicina del alma. Nueva edición de un sermón de Cuaresma de San Vicente Ferrer
  12. Amor y diálogo en la trama trovadoresca
  13. Origine dell’it. anche e dei suoi correlati romanzi
  14. Miszellen
  15. Die Wortgeschichte von fr. banqueroute, dt. Bankrott und it. bancarotta
  16. Délocutifs français d’origine bretonne
  17. Besprechungen
  18. Elena Liverani/Alessandro Parenti, Il dizionario spagnolo-italiano di Nicolao Landucci (1562), Biblioteca dell’Archivum Romanicum, Serie 2: Linguistica, vol. 64, Firenze, Olschki, 2022, VI + 352 p.
  19. Josephine Klingebeil, Codex oblitus. Curtius Rufus in der italienischen Übersetzung von Lodrisio Crivelli: Analyse zur Edition des Mscr.Dresd.Ob.47 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 464), Berlin/Boston, De Gruyter, 2022, XVIII + 338 p.
  20. Il manoscritto Saibante-Hamilton 390, Edizione critica diretta da Maria Luisa Meneghetti, coordinamento editoriale di Roberto Tagliani, Roma, Salerno Editrice, 2019, CCXVI + 616 p.
Downloaded on 11.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2024-0020/html
Scroll to top button