Abstract
In this work, the diachronic perspective is used to explain the coexistence in current Spanish of three constructions: a) syntactic structures like a ver (si) + complement, integrated into the sentence framework, b) non-sentence fragments like a ver and c) independent structures, like a ver si + sentence complement. Out-side the sentence framework, both non-sentence fragments and independent sen-tences fulfil pragmatic values (interactive) or discursive values (favoring the construction of discourse). To carry out this diachronic investigation, we start from the syntactic insubordination hypothesis (cf. Evans 2007; Evans/Watanabe 2016), assuming that independence structures are the result of their insubordination from the governing nucleus of the sentence framework. In the first place, according to the documentation provided by the Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH), it is verified when the integrated syntactic structures like a ver (si) + complement, which we call experimentation structures, begin to be documented and when they stabilize in the language. The body of documents is subsequently reviewed to verify the first cases of syntactic insubordination and to verify how these syntactic independence processes end up being conventionalized and start to function as procedural marks with pragmatic and discursive value.
8 Referencias bibliográficas
8.18.1 Fuentes primarias
CDH = Corpus del Diccionario histórico de la lengua española, Real Academia Española, 2013, <https://apps.rae.es/CNDHE>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar
CORDE = Corpus diacrónico del español, Real Academia Española, <http://corpus.rae.es/cordenet.html>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar
CREA = Corpus de referencia del español actual, <https://www.rae.es/banco-de-datos/crea>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar
DHLE = Diccionario histórico de la lengua española, Real Academia Española, 2013–, <https://www.rae.es/dhle/>. [último acceso: 10.06.2023]Search in Google Scholar
8.28.2 Fuentes secundarias
Böckle, Klaus, Eine diachronische Untersuchung zum Verhältenis von «por» und «para» in der Iberroromania: Kritik und Ergängzungen, Zeitschrift für Romanische Philologie 99 (1983), 69–83.Search in Google Scholar
Bosque, Ignacio, La recuperación de los argumentos implícitos. El problema de dónde mirar, in: Álvarez, Alfredo Ignacio, et al. (edd.), Studium grammaticae. Homenaje al profesor José A. Martínez, Oviedo, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 2015, 149–164.Search in Google Scholar
Company Company, Concepción, ¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español, Revista de Filología Española 84:1 (2004), 29–66.Search in Google Scholar
Croft, William/Cruse, D. Alan, Lingüística cognitiva, traducción de Antonio Benítez Burraco, Madrid, Akal, 2008 [2004].Search in Google Scholar
Espinosa Elorza, Rosa María/Santos Domínguez, Luis Antonio, Manual de semántica histórica, Madrid, Síntesis, 1996.Search in Google Scholar
Evans, Nicholas, Insubordination and its uses, in: Nikolaeva, Irina (ed.), Finiteness. Theorical and Empirical Foundations, Oxford/New York, Oxford University Press, 2007, 366–431.Search in Google Scholar
Evans, Nicholas/Watanabe, Honoré,Insubordination, Ámsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2016.Search in Google Scholar
Fauconnier, Gilles, Mappings in thought and language, Cambridge, Cambridge University Press, 1997.Search in Google Scholar
Fuentes Rodríguez, Catalina, Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid, Arco, 2009.Search in Google Scholar
Galán Rodríguez, Carmen, La subordinación causal y final, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 3597–3642.Search in Google Scholar
García de Diego, Vicente, Gramática histórica española, Madrid, Gredos, 1951.Search in Google Scholar
Ghezzi, Chiara, The development of discourse and pragmatic markers, in: Ghezzi, Chiara/Molinelli, Piera (edd.), Discourse and pragmatic markers form Latin to the Romance languages, Oxford, Oxford University Press, 2014, 10–26.Search in Google Scholar
González Sanz, Marina, Una aproximación pragmática y sintáctica al marcador conversacional «a ver», Pragmalingüística 25 (2017), 232–248.Search in Google Scholar
Gras, Pedro, Gramática de Construcciones en Interacción. Propuesta de un modelo y aplicación al análisis de estructuras independientes con marcas de subordinación en español, tesis doctoral, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2011, <https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/35049>. [último acceso: 19.06.2023]Search in Google Scholar
Hernanz, Maria Lluïsa, El infinitivo, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 2197–2356.Search in Google Scholar
La Rocca, Marcella, Los marcadores del discurso en español, Roma, Aracne, 2012.Search in Google Scholar
López Serena, Araceli, El hablar y lo oral, in: Loureda, Óscar/Schrott, Angela (edd.), Manual de lingüística del hablar, Berlin/Boston, De Gruyter, 2021.Search in Google Scholar
Montolío, Estrella, Las construcciones condicionales, in: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (edd.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, 1999, 3643–3737.Search in Google Scholar
Montolío, Estrella, Oraciones finales introducidas por «a ver si»: construcción gramatical y valores pragmáticos, in: Actes VII Congrés de Lingüística General, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2006, 1–17.Search in Google Scholar
NGLE = Nueva gramática de la lengua española, obra de colaboración entre la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, Madrid, Espasa, 2009.Search in Google Scholar
Portolés, José, Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis, 2005.Search in Google Scholar
Recanati, François, El significado literal, traducción de Francisco Campillo, Madrid, Antonio Machado, 2006 [2004].Search in Google Scholar
Sánchez Jiménez, Santiago U., La expresión de la finalidad en la Edad Media, Dicenda 20 (2002), 285–323.Search in Google Scholar
Sánchez López, Cristina, Las modalidades oracionales, Madrid, Síntesis, 2020.Search in Google Scholar
Unceta, Luis, Pragmaticalización y lenguas clásicas: el caso de latín «abi», Graeco-Latina Brunensia 22:1, (2017), 207–222.Search in Google Scholar
Zabalegui, Nerea, «A ver si nos perdemos»: la construcción «a ver si» en la historia del español, Núcleo 27 (2010), 93–114.Search in Google Scholar
Zabalegui, Nerea, Construcciones «a ver si», «para ver si», «por ver si», Boletín de Lingüística 23:35/36 (2011), 171–190.Search in Google Scholar
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- À la recherche du neutre protoroman. Réflexions à partir de l’expérience de rédaction et de révision de l’article */'ram‑u/ s.n. ‘branche ; branchage’ du DÉRom
- Senior domno Orbita confirmat. Evolución sociopragmática de los tratamientos don y señor en el iberorromance primitivo
- Aproximación estadística al reparto de <b> y <v> en manuscritos latinos de autores hispanos
- A ver (si): diacronía de un marcador del discurso en español
- Exclamativas encubiertas en español
- Más las oigo, mejor me parecen: comparativas proporcionales idiolectales
- Differential marking of direct objects in Monastirli džudezmu: a case study in Judeo-Spanish morphosyntax
- Penitencia cuaresmal como medicina del alma. Nueva edición de un sermón de Cuaresma de San Vicente Ferrer
- Amor y diálogo en la trama trovadoresca
- Origine dell’it. anche e dei suoi correlati romanzi
- Miszellen
- Die Wortgeschichte von fr. banqueroute, dt. Bankrott und it. bancarotta
- Délocutifs français d’origine bretonne
- Besprechungen
- Elena Liverani/Alessandro Parenti, Il dizionario spagnolo-italiano di Nicolao Landucci (1562), Biblioteca dell’Archivum Romanicum, Serie 2: Linguistica, vol. 64, Firenze, Olschki, 2022, VI + 352 p.
- Josephine Klingebeil, Codex oblitus. Curtius Rufus in der italienischen Übersetzung von Lodrisio Crivelli: Analyse zur Edition des Mscr.Dresd.Ob.47 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 464), Berlin/Boston, De Gruyter, 2022, XVIII + 338 p.
- Il manoscritto Saibante-Hamilton 390, Edizione critica diretta da Maria Luisa Meneghetti, coordinamento editoriale di Roberto Tagliani, Roma, Salerno Editrice, 2019, CCXVI + 616 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- À la recherche du neutre protoroman. Réflexions à partir de l’expérience de rédaction et de révision de l’article */'ram‑u/ s.n. ‘branche ; branchage’ du DÉRom
- Senior domno Orbita confirmat. Evolución sociopragmática de los tratamientos don y señor en el iberorromance primitivo
- Aproximación estadística al reparto de <b> y <v> en manuscritos latinos de autores hispanos
- A ver (si): diacronía de un marcador del discurso en español
- Exclamativas encubiertas en español
- Más las oigo, mejor me parecen: comparativas proporcionales idiolectales
- Differential marking of direct objects in Monastirli džudezmu: a case study in Judeo-Spanish morphosyntax
- Penitencia cuaresmal como medicina del alma. Nueva edición de un sermón de Cuaresma de San Vicente Ferrer
- Amor y diálogo en la trama trovadoresca
- Origine dell’it. anche e dei suoi correlati romanzi
- Miszellen
- Die Wortgeschichte von fr. banqueroute, dt. Bankrott und it. bancarotta
- Délocutifs français d’origine bretonne
- Besprechungen
- Elena Liverani/Alessandro Parenti, Il dizionario spagnolo-italiano di Nicolao Landucci (1562), Biblioteca dell’Archivum Romanicum, Serie 2: Linguistica, vol. 64, Firenze, Olschki, 2022, VI + 352 p.
- Josephine Klingebeil, Codex oblitus. Curtius Rufus in der italienischen Übersetzung von Lodrisio Crivelli: Analyse zur Edition des Mscr.Dresd.Ob.47 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 464), Berlin/Boston, De Gruyter, 2022, XVIII + 338 p.
- Il manoscritto Saibante-Hamilton 390, Edizione critica diretta da Maria Luisa Meneghetti, coordinamento editoriale di Roberto Tagliani, Roma, Salerno Editrice, 2019, CCXVI + 616 p.