Startseite Pietro G. Beltrami, La filologia romanza. Profilo linguistico e letterario, Bologna, il Mulino, 2017, 388 p.
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Pietro G. Beltrami, La filologia romanza. Profilo linguistico e letterario, Bologna, il Mulino, 2017, 388 p.

  • Rosario Coluccia EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 12. März 2019
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Published Online: 2019-03-12
Published in Print: 2019-03-04

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. I longobardi alla VI Crociata
  5. Se (re) trouver dans tous ses états ... attributifs : sens et constructions
  6. L’élaboration scripturale du francoprovençal au Moyen Âge
  7. Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia su propia lengua: nuevos alcances
  8. Marcas de ideología religiosa en la lexicografía decimonónica
  9. Registers of African-derived lexicon in Uruguay: etymologies, demography and semantic change
  10. Affioramenti di lessico artistico nella letteratura italiana delle Origini
  11. Miszellen
  12. Occitan (Velay) prounseau et prounsean ‘sorte de grive’ : deux inconnus du FEW (dont un en langage des animaux)
  13. zucchero caffettino
  14. Diskussion
  15. Nochmals Catalunya
  16. Besprechungen
  17. Thomas Ertl / Barbara Karl (edd.), Inventories of Textiles – Textiles in Inventories. Studies on Late Medieval and Early Modern Material Culture, Göttingen/Wien, V & R unipress/Vienna University Press, 2017, 245 p.
  18. Marcello Barbato, Le lingue romanze. Profilo storico-comparativo (Manuali Laterza, 357), Bari, Laterza, 2017, 180 p.
  19. Pietro G. Beltrami, La filologia romanza. Profilo linguistico e letterario, Bologna, il Mulino, 2017, 388 p.
  20. Bestiari tardoantichi e medievali. I testi fondamentali della zoologia sacra cristiana, ed. Francesco Zambon, con la collaborazione di Roberta Capelli, Silvia Cocco, Claudia Cremonini, Manuela Sanson e Massimo Villa, Firenze, Bompiani, 2018, 2449 p.
  21. Laura Chuhan Campbell, The Medieval Merlin Tradition in France and Italy. Prophecy, Paradox, and «Translatio» (Gallica, 42), Cambridge, Brewer, 2017, 211 p.
  22. Herman Braet, Nouvelle bibliographie du « Roman de la Rose » (Synthema, 11), Leuven/Paris/Bristol, Peeters, 2017, XXIV + 210 p.
  23. Christina Ossenkop / Georgia Veldre-Gerner (edd.), Zwischen den Texten. Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft (Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 57), Stuttgart, ibidem, 2016, 224 p.
  24. Dante Alighieri, Commedia. Inferno, Purgatorio, Paradiso, Revisione del testo e commento di Giorgio Inglese, 3 voll., Roma, Carocci, 2016, vol. 1: 432 p., vol. 2: 432 p., vol. 3: 432 p.
  25. Gabriella Parussa / Maria Colombo Timelli / Elena Llamas-Pombo (edd.), Enregistrer la parole et écrire la langue dans la diachronie du français (ScriptOralia, 143), Tübingen, Narr/Francke/Attempto, 2017, 187 p.
  26. Alessandro De Angelis / Felicia Logozzo, «Per gariri oni malatia». Ricette mediche anonime in caratteri greci (Vat. Gr. 1538), Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2017, 134 p.
Heruntergeladen am 28.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2019-0013/pdf
Button zum nach oben scrollen