Abstract
This paper explores the medieval Latin documentation of the Catalan territory for information on the Catalan terms that come from the Latin noun merx, ‑cis. First, as Joan Coromines suspected, it confirms the existence of a Catalan noun merç ‘merchandise’, although in masculine; its first appearance is attested in 1083 and the word has two meanings, ‘rights on markets’ and ‘taxes on merchandise’. Secondly, the first appearance of mercer, noun derived from merç, has been established in 1067. And finally, this corpus shows the creation, without any continuity, of the Latin noun mercerius from the Catalan mercer.
Promovido por
Este artículo ha sido elaborado en el seno del equipo del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, beneficiario del proyecto «Informatización del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae (8)», subproyecto «Redacción del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae (2)» (FFI2016-77831-C2-2-P), sufragado por el Ministerio de Economía y Competitividad, y beneficiario, asimismo, del reconocimiento y la financiación como Grupo de Investigación Consolidado (2014SGR929) de la Generalitat de Cataluña, de las ayudas del Institut d’Estudis Catalans (IEC) y de la Union Académique Internationale (UAI).
Bibliografía
1 Diccionarios
DCVB = Alcover, Antoni Maria/Moll, Francesc de Borja, Diccionari Català – Valencià – Balear, 10 vol., Palma de Mallorca, Moll, 1930–1962.Search in Google Scholar
DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 vol., Barcelona, Curial, 1980–2001. Search in Google Scholar
DELI = Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo, DELI. Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 21999.Search in Google Scholar
DuCange = Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, conditum a Carolo du Fresne, domino Du Cange; ed. nova a Leopold Favre, 10 vol., Niort, L. Favre, 1883–1887. Search in Google Scholar
Figueiredo = Figueiredo, Cândido de, Grande dicionário da língua portuguesa, 2 vol., Venda Nova, Bertrand, 251996.Search in Google Scholar
GMLC = Bassols, Marià/Bastardas, Joan (edd.), Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae. Voces latinas y romances documentadas en fuentes catalanas del año 800 al 1100, vol. 1: A–D, Barcelona, CSIC/Universidad de Barcelona, 1960–1985, y Bastardas, Joan (ed.), Glossa-rium Mediae Latinitatis Cataloniae. Voces latinas y romances documentadas en fuentes catalanas del año 800 al 110, fasc. 11: F (2001) y fasc. 12: G (2006), Barcelona, CSIC, 2001/2006.Search in Google Scholar
Houaiss = Houaiss, Antônio/Villar, Mauro de Salles/Franco, Francisco Manoel de Mello, Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Rio de Janeiro, Objetiva, 2001.Search in Google Scholar
NGML = Novum Glossarium Mediae Latinitatis, edendum curavit Consilium Academiarum Consociatarum, Hafniae, Munksgaard, 1957ss. Search in Google Scholar
Niermeyer = Niermeyer, Jan Frederik/Van de Kieft, Co, Mediae Latinitatis Lexicon Minus, ed. remaniée par Johannes W. J. Burgers, 2 vol., Leiden, Brill, 2002.Search in Google Scholar
REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31935.Search in Google Scholar
TLF = Imbs, Paul/Quemada, Bernard (edd.), Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1969), 16 vol., Paris, Éditions du CNRS/Gallimard, 1971–1994.Search in Google Scholar
2 Estudios
Baraut, Cebrià, Els documents, dels anys 1076–1092, de l’Arxiu Capitular de la Seu d’Urgell, Urgellia 7 (1984/1985), 7–218.Search in Google Scholar
Baraut, Cebrià, Cartulari de la Vall d’Andorra, vol. 1: Segles IX–XIII (1988), vol. 2: Segles X–XIII (1990), Lleida, Conselleria d’Educació i Cultura del Govern d’Andorra, 1988–1990.Search in Google Scholar
Baraut, Cebrià, Els documents, dels anys 1151–1190, de l’Arxiu Capitular de la Seu d’Urgell, Urgellia 10 (1990/1991), 7–349.Search in Google Scholar
Bastardas, Joan (ed.), Usatges de Barcelona. El codi a mitjan segle XII, Barcelona, Fundació Noguera, 21991(1984).Search in Google Scholar
Calleja Puerta, Miguel/Sanz Fuentes, María Josefa, La lengua de los documentos asturianos en los siglos X–XIII: del latín al romance, in: La langue des actes. Actes du XIe Congrès international de diplomatique (Troyes, jeudi 11–samedi 13 septembre 2003), edición en línea: <http://elec.enc.sorbonne.fr/CID2003/> [último acceso: 20.04 2016]. Search in Google Scholar
Costums de Tortosa: manuscrit del segle XIV, intr. Massip Fonollosa, Jesús,Barcelona, Col·legi d’advocats de Tortosa, 1999.Search in Google Scholar
Gómez Rabal, Ana, Léxico y cronología: las primeras dataciones de las voces catalanas. De Coromines al «Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae», Zeitschrift für romanische Philologie 126 (2010), 98–114.Search in Google Scholar
Guitart i Duran, Josep/Salrach, Josep Maria (edd.), Història agrària dels Països Catalans, vol. 2: Salrach, Josep Maria (coord.), Edat Mitjana, Barcelona, Fundació Catalana per a la Recerca i la Innovació, 2004.Search in Google Scholar
Lope Poch, Eva, El desenvolupament del vocabulari tècnic feudal en els documents de l’Arxiu Comtal de Barcelona. Estudi dels fons ACA, cancelleria, pergamins, Ramon Borrell, Berenguer Ramon I, Ramon Berenguer I, Ramon Berenguer II, Berenguer Ramon II i Ramon Berenguer III, tesis doctoral inédita, Facultad de Filología, Universidad de Barcelona, 2008.Search in Google Scholar
Martí, Ramon, Col·lecció diplomàtica de la Seu de Girona (817–1100), Barcelona, Fundació Noguera, 1997.Search in Google Scholar
Massip Fonollosa, Jesús (ed.), Costums de Tortosa, Barcelona, Fundació Noguera, 1996.Search in Google Scholar
Montaner Frutos, Alberto, El continuo distrático de la espectroglosia latinorromance ibérica medieval, e-Spania 13 (2012), 1–33, edición en línea: <http://e-spania.revues.org/21093>; DOI: >10.4000/e-spania.21093> [último acceso: 20.04 2016].10.4000/e-spania.21093Search in Google Scholar
Oliver, Bienvenido, Código de las costumbres de Tortosa, in: Historia del derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, vol. 4, Madrid, Miguel Ginesta, 1881, 1–479.Search in Google Scholar
Parisse, Michel, «Quod vulgo dicitur»: la latinisation des noms communs dans les chartes, Médiévales 42 (2002), 45–54. 10.3406/medi.2002.1538Search in Google Scholar
Prieto Espinosa, Carlos, El lèxic dels oficis a la Catalunya altomedieval a partir de la documentació llatina, trabajo final de Máster inédito, Facultad de Filología, Universidad de Barcelona, 2013.Search in Google Scholar
Rodón Binué, Eulalia, El lenguaje técnico del Feudalismo en el siglo XI en Cataluña (contribución al estudio del latín medieval), Barcelona, CSIC, 1957.Search in Google Scholar
Rosell, Miquel (ed.), Liber Feudorum Maior. Cartulario real que se conserva en el Archivo de la Corona de Aragón, 2 vol., Barcelona, CSIC, 1945.Search in Google Scholar
© 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Thematischer Teil
- Parole d’introduzione
- Sviluppo storico e situazione attuale della «Romanische Philologie» in Germania
- La philologie romane en Suisse
- «Philologie romane [...] un titre excellent et significatif»
- La filologia romanza in Italia: come rinnovare una tradizione?
- La filología románica en la España actual: ¿disolución o transversalidad?
- La prassi nordamericana della filologia materiale
- Miszellen
- La voz catalana merç, del latín merx, -cis, y algunos de sus derivados en la documentación latina medieval del territorio de habla catalana
- Non è solo questione di norma
- Il glossario italo-turco contenuto in un codice fiorentino del XVI secolo
- Besprechungen
- Andrea Landvogt, « Discours cités ». Eine äußerungs- und erzähltheoretisch fundierte Typologie der Redewiedergabe am Beispiel von Gustave Flaubert (Studia Romanica, 162), Heidelberg, Winter, 2011, 352 p.
- Philipp Krämer, Die französische Kreolistik im 19. Jahrhundert. Rassismus und Determinismus in der kolonialen Philologie (Kreolische Bibliothek, 25), Hamburg, Buske, 2014, VIII + 232 p.
- Roberto Galbiati, «Cantare di Camilla» di Pietro canterino da Siena. Storia della tradizione e testi (Temi e Testi, 142), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2015, XII +333 p.
- Ronnie Ferguson, Le iscrizioni in antico volgare delle confraternite laiche veneziane. Edizione e commento (Anecdota Veneta, 6), Venezia, Marcianum Press, 2015, 134 p.
- Sammelbände
- Hava Bat-Zeev Shyldkrot / Silvia Adler / Maria Asnes (edd.), Précis et imprécis. Études sur l’approximation et la précision (Colloques, congrès et conférences : Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 11), Paris, Champion, 2014, 216 p.
- Andre Klump / Johannes Kramer / Aline Willems (edd.), Manuel des langues romanes (Manuels of Romance Linguistics, 1), Berlin/Boston, De Gruyter, 2014, X + 755 p.
- Andreas Kablitz / Ursula Peters (edd.), Mittelalterliche Literatur als Retextualisierung. Das Pèlerinage-Corpus des Guillaume de Deguileville im europäischen Mittelalter (Neues Forum für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, 52), Heidelberg, Winter, 2014, 763 p.
- Elina Suomela-Härmä / Juhani Härmä / Eva Havu (edd.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes / Representaciones de las formas de tratamiento en las lenguas románicas / Rappresentazioni di forme allocutive nelle lingue romanze (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 89), Helsinki, Société Néophilologique, 2013, 328 p.
- Philipp Krämer (ed.), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho (Kreolische Bibliothek, 24), Hamburg, Buske, 2014, XVI + 184 p.
- Martina Drescher (ed.), Médias et dynamiques du français en Afrique subsaharienne (Langue, multilinguisme et changement social, 24), Frankfurt am Main, Lang, 2015, 304 p.
- María Pilar Garcés Gómez (ed.), Los adverbios con función discursiva. Procesos de formación y evolución (Lingüística Iberoamericana, 57), Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, 2013, 393 p.
- Sabine Heinemann / Luca Melchior (edd.), Manuale di linguistica friulana (Manuals of Romance Linguistics, 3), Berlin/Boston, De Gruyter 2015, X + 608 p.
- Tagungsakten
- Maurilio Pérez González / Estrella Pérez Rodríguez (edd.), Influencias léxicas de otras lenguas en el latín medieval / Influences lexicales d’autres langues sur le latin médiéval / Lexical influences of other languages on medieval latin, León/Valladolid, Universidad de León/Universidad de Valladolid, Universidad, 2011, 365 p.
- Anne-Marguerite Fryba-Reber / Pierre Swiggers (edd.), Karl Jaberg: linguistique romane, géographie linguistique, théorie du langage (Orbis Supplementa, 42), Leuven/Paris/Bristol (CT), Peeters, 2015, XI + 226 p.
- Josep Maria Nadal Farreras / Anne-Marie Chabrolle-Cerretini / Olga Fullana Noell (edd.), L’espace des langues (Sociolinguistique), Paris, L’Harmattan, 2014, 419 p.
- Ludwig Fesenmeier / Sabine Heinemann / Federico Vicario (edd.), Sprachminderheiten: gestern, heute, morgen / Minoranze linguistiche: ieri, oggi, domani, Frankfurt am Main et al., Lang, 2014, 223 p.
- Rainer Schlösser (ed.), Sprachen im Abseits. Regional- und Minderheitensprachen in Europa (Jenaer Beiträge zur Romanistik, 5), München, AVM, 2015, VIII + 232 p.
- Wolfgang Dahmen / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Wolfgang Schweickard / Otto Winkelmann (edd.), America romana. Romanistisches Kolloquium XXVI, Tübingen, Narr, 2012, XVI + 379 p.
- Frank Brandsma / Carolyne Larrington / Corinne Saunders (edd.), Emotions in Medieval Arthurian Literature. Body, Mind, Voice (Arthurian Studies, 83), Cambridge, Brewer, 2015, 210 p.
- Craig Baker / Mattia Cavagna / Annick Englebert / Silvère Menegaldo (edd.), Le Miroir de Renart. Pour une redécouverte de Renart le Contrefait (Institut d’Etudes Médiévales: Textes, Etudes, Congrès, 27), Louvain-La-Neuve, Université Catholique de Louvain, 2014, xxi + 238 p.
- Dorothea Kullmann / Shaun Lalonde (edd.), Réécritures. Regards nouveaux sur la reprise et le remaniement des textes, dans la littérature française et au-delà, du Moyen Âge à la Renaissance (Toronto Studies in Romance Philology, 2: Studies and Texts, 190), Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2015, 395 p.
- Wendy Ayres-Bennett / Thomas M. Rainsford (edd.), L’Histoire du français. État des lieux et perspectives (Histoire et évolution du français, 2), Paris, Classiques Garnier, 2014, 419 p.
- Oreste Floquet / Gabriele Giannini (edd.), Anglo-français: philologie et linguistique (Rencontres 119; série Civilisation médiévale, 13), Paris, Classiques Garnier, 2015, 162 p.
- André Thibault (ed.), Le français dans les Antilles. Études linguistiques (KUBABA; série grammaire et linguistique), Paris, L’Harmattan, 2012, 426 p.
- Cesare De Michelis / Gilberto Pizzamiglio (edd.), Le lezioni di Vittore Branca (Biblioteca di «Lettere Italiane», Studi e Testi, 74), Firenze, Olschki, 2014, 288 p.
- Festschriften
- Geneviève Hasenohr, Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe–XVIe siècle), assemblés et revus avec la collaboration de Marie Clotilde Hubert, Sylvie Lefèvre, Anne-Françoise Leurquin, Christine Ruby et Marie-Laure Savoye, Turnhout, Brepols, 2015, 914 p.
- Philipp Burdy / Moritz Burgmann / Ingrid Horch (edd.), Scripta manent. Festschrift für Heinz Jürgen Wolf, Frankfurt am Main et al., Lang, 2011, 333 p.
- Vasco da Silva / Andrea Rössler (edd.), Sprachen im Dialog. Festschrift für Gabriele Berkenbusch, Berlin, tranvía/Frey, 2015, 341 p.
- Thede Kahl / Johannes Kramer / Elton Prifti (edd.), Romanica et balcanica. Wolfgang Dahmen zum 65. Geburtstag (Jenaer Beiträge zur Romanistik, 7), München, AVM, 2015, 798 p.
- Bibliographie
- Maria Colombo Timelli / Barbara Ferrari / Anne Schoysman / François Suard (edd.), Nouveau Répertoire des mises en prose (XIVe–XVIe siècles) (Textes littéraires du Moyen Âge, 30), Paris, Classiques Garnier, 2014, 929 p.
- Kurzanzeigen
- Thede Kahl/Michael Metzeltin, Sprachtypologie. Ein Methoden- und Arbeitsbuch für Balkanologen, Romanisten und allgemeine Sprachwissenschaftler, Wiesbaden, Harrassowitz, 2015, 200 p.
- Margherita Lecco, Storia di Haveloc e di altri eroi: antologia del romanzo anglo-normanno (XII–XIII secolo), Genova, De Ferrari, 2011, 136 p.
- Douglas Kelly, Machaut and the Medieval Apprenticeship Tradition: Truth, Fiction and Poetic Craft (Gallica, 35), Cambridge, Brewer, 2014, 378 p.
- Elmar Schafroth, Französische Lexikographie. Einführung und Überblick (Romanistische Arbeitshefte, 57), Berlin/Boston, De Gruyter, 2014, XVI + 294 p.
- Nikolaus Schpak-Dolt, Einführung in die französische Morphologie, 4., durchgesehene und ergänzte Auflage (Romanistische Arbeitshefte, 36), Berlin/Boston, De Gruyter, 2016, 166 p.
- David A. Pharies, Breve historia de la lengua española, Segunda edición revisada, Chicago/London, University of Chicago Press, 2015, 257 p. / A brief history of the Spanish language, Chicago/London, University of Chicago Press, 2015, 261 p.
- Marita Liebermann / Barbara Kuhn, Einführung in die italienische Literaturwissenschaft (Grundlagen der Romanistik, 26), Berlin, Schmidt, 2014, 283 p.
- Rosanna Sornicola / Paolo Greco (edd.), La lingua dei documenti notarili alto-medievali dell’Italia meridionale. Bilancio degli studi e prospettive di ricerca, con la collaborazione di Giovanna Pianese (Memorie dell’Accademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti in Napoli, 17), Cimitile (Napoli), Tavolario, 2012, 238 p.
- Rosanna Sornicola, Bilinguismo e diglossia dei territori bizantini e longobardi del mezzogiorno. Le testimonianze dei documenti del IX e X secolo (Quaderni dell’Accademia Pontaniana, 59), Napoli, Accademia Pontaniana, 2012, 104 p.
- Online-Ressourcen
- ALI – Autografi dei letterati italiani online, <www.autografi.net>
- Un tezaur cultural on-line: Biblioteca Digitală a Bucureştilor, <http://www.digibuc.ro>
- Literaturhinweise (Stand 31. Juli 2016)
- Literaturhinweise (Stand: 31. Juli 2016)
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Thematischer Teil
- Parole d’introduzione
- Sviluppo storico e situazione attuale della «Romanische Philologie» in Germania
- La philologie romane en Suisse
- «Philologie romane [...] un titre excellent et significatif»
- La filologia romanza in Italia: come rinnovare una tradizione?
- La filología románica en la España actual: ¿disolución o transversalidad?
- La prassi nordamericana della filologia materiale
- Miszellen
- La voz catalana merç, del latín merx, -cis, y algunos de sus derivados en la documentación latina medieval del territorio de habla catalana
- Non è solo questione di norma
- Il glossario italo-turco contenuto in un codice fiorentino del XVI secolo
- Besprechungen
- Andrea Landvogt, « Discours cités ». Eine äußerungs- und erzähltheoretisch fundierte Typologie der Redewiedergabe am Beispiel von Gustave Flaubert (Studia Romanica, 162), Heidelberg, Winter, 2011, 352 p.
- Philipp Krämer, Die französische Kreolistik im 19. Jahrhundert. Rassismus und Determinismus in der kolonialen Philologie (Kreolische Bibliothek, 25), Hamburg, Buske, 2014, VIII + 232 p.
- Roberto Galbiati, «Cantare di Camilla» di Pietro canterino da Siena. Storia della tradizione e testi (Temi e Testi, 142), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2015, XII +333 p.
- Ronnie Ferguson, Le iscrizioni in antico volgare delle confraternite laiche veneziane. Edizione e commento (Anecdota Veneta, 6), Venezia, Marcianum Press, 2015, 134 p.
- Sammelbände
- Hava Bat-Zeev Shyldkrot / Silvia Adler / Maria Asnes (edd.), Précis et imprécis. Études sur l’approximation et la précision (Colloques, congrès et conférences : Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 11), Paris, Champion, 2014, 216 p.
- Andre Klump / Johannes Kramer / Aline Willems (edd.), Manuel des langues romanes (Manuels of Romance Linguistics, 1), Berlin/Boston, De Gruyter, 2014, X + 755 p.
- Andreas Kablitz / Ursula Peters (edd.), Mittelalterliche Literatur als Retextualisierung. Das Pèlerinage-Corpus des Guillaume de Deguileville im europäischen Mittelalter (Neues Forum für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, 52), Heidelberg, Winter, 2014, 763 p.
- Elina Suomela-Härmä / Juhani Härmä / Eva Havu (edd.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes / Representaciones de las formas de tratamiento en las lenguas románicas / Rappresentazioni di forme allocutive nelle lingue romanze (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 89), Helsinki, Société Néophilologique, 2013, 328 p.
- Philipp Krämer (ed.), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Selected Works from 19th Century Creolistics. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho (Kreolische Bibliothek, 24), Hamburg, Buske, 2014, XVI + 184 p.
- Martina Drescher (ed.), Médias et dynamiques du français en Afrique subsaharienne (Langue, multilinguisme et changement social, 24), Frankfurt am Main, Lang, 2015, 304 p.
- María Pilar Garcés Gómez (ed.), Los adverbios con función discursiva. Procesos de formación y evolución (Lingüística Iberoamericana, 57), Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, 2013, 393 p.
- Sabine Heinemann / Luca Melchior (edd.), Manuale di linguistica friulana (Manuals of Romance Linguistics, 3), Berlin/Boston, De Gruyter 2015, X + 608 p.
- Tagungsakten
- Maurilio Pérez González / Estrella Pérez Rodríguez (edd.), Influencias léxicas de otras lenguas en el latín medieval / Influences lexicales d’autres langues sur le latin médiéval / Lexical influences of other languages on medieval latin, León/Valladolid, Universidad de León/Universidad de Valladolid, Universidad, 2011, 365 p.
- Anne-Marguerite Fryba-Reber / Pierre Swiggers (edd.), Karl Jaberg: linguistique romane, géographie linguistique, théorie du langage (Orbis Supplementa, 42), Leuven/Paris/Bristol (CT), Peeters, 2015, XI + 226 p.
- Josep Maria Nadal Farreras / Anne-Marie Chabrolle-Cerretini / Olga Fullana Noell (edd.), L’espace des langues (Sociolinguistique), Paris, L’Harmattan, 2014, 419 p.
- Ludwig Fesenmeier / Sabine Heinemann / Federico Vicario (edd.), Sprachminderheiten: gestern, heute, morgen / Minoranze linguistiche: ieri, oggi, domani, Frankfurt am Main et al., Lang, 2014, 223 p.
- Rainer Schlösser (ed.), Sprachen im Abseits. Regional- und Minderheitensprachen in Europa (Jenaer Beiträge zur Romanistik, 5), München, AVM, 2015, VIII + 232 p.
- Wolfgang Dahmen / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Wolfgang Schweickard / Otto Winkelmann (edd.), America romana. Romanistisches Kolloquium XXVI, Tübingen, Narr, 2012, XVI + 379 p.
- Frank Brandsma / Carolyne Larrington / Corinne Saunders (edd.), Emotions in Medieval Arthurian Literature. Body, Mind, Voice (Arthurian Studies, 83), Cambridge, Brewer, 2015, 210 p.
- Craig Baker / Mattia Cavagna / Annick Englebert / Silvère Menegaldo (edd.), Le Miroir de Renart. Pour une redécouverte de Renart le Contrefait (Institut d’Etudes Médiévales: Textes, Etudes, Congrès, 27), Louvain-La-Neuve, Université Catholique de Louvain, 2014, xxi + 238 p.
- Dorothea Kullmann / Shaun Lalonde (edd.), Réécritures. Regards nouveaux sur la reprise et le remaniement des textes, dans la littérature française et au-delà, du Moyen Âge à la Renaissance (Toronto Studies in Romance Philology, 2: Studies and Texts, 190), Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2015, 395 p.
- Wendy Ayres-Bennett / Thomas M. Rainsford (edd.), L’Histoire du français. État des lieux et perspectives (Histoire et évolution du français, 2), Paris, Classiques Garnier, 2014, 419 p.
- Oreste Floquet / Gabriele Giannini (edd.), Anglo-français: philologie et linguistique (Rencontres 119; série Civilisation médiévale, 13), Paris, Classiques Garnier, 2015, 162 p.
- André Thibault (ed.), Le français dans les Antilles. Études linguistiques (KUBABA; série grammaire et linguistique), Paris, L’Harmattan, 2012, 426 p.
- Cesare De Michelis / Gilberto Pizzamiglio (edd.), Le lezioni di Vittore Branca (Biblioteca di «Lettere Italiane», Studi e Testi, 74), Firenze, Olschki, 2014, 288 p.
- Festschriften
- Geneviève Hasenohr, Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe–XVIe siècle), assemblés et revus avec la collaboration de Marie Clotilde Hubert, Sylvie Lefèvre, Anne-Françoise Leurquin, Christine Ruby et Marie-Laure Savoye, Turnhout, Brepols, 2015, 914 p.
- Philipp Burdy / Moritz Burgmann / Ingrid Horch (edd.), Scripta manent. Festschrift für Heinz Jürgen Wolf, Frankfurt am Main et al., Lang, 2011, 333 p.
- Vasco da Silva / Andrea Rössler (edd.), Sprachen im Dialog. Festschrift für Gabriele Berkenbusch, Berlin, tranvía/Frey, 2015, 341 p.
- Thede Kahl / Johannes Kramer / Elton Prifti (edd.), Romanica et balcanica. Wolfgang Dahmen zum 65. Geburtstag (Jenaer Beiträge zur Romanistik, 7), München, AVM, 2015, 798 p.
- Bibliographie
- Maria Colombo Timelli / Barbara Ferrari / Anne Schoysman / François Suard (edd.), Nouveau Répertoire des mises en prose (XIVe–XVIe siècles) (Textes littéraires du Moyen Âge, 30), Paris, Classiques Garnier, 2014, 929 p.
- Kurzanzeigen
- Thede Kahl/Michael Metzeltin, Sprachtypologie. Ein Methoden- und Arbeitsbuch für Balkanologen, Romanisten und allgemeine Sprachwissenschaftler, Wiesbaden, Harrassowitz, 2015, 200 p.
- Margherita Lecco, Storia di Haveloc e di altri eroi: antologia del romanzo anglo-normanno (XII–XIII secolo), Genova, De Ferrari, 2011, 136 p.
- Douglas Kelly, Machaut and the Medieval Apprenticeship Tradition: Truth, Fiction and Poetic Craft (Gallica, 35), Cambridge, Brewer, 2014, 378 p.
- Elmar Schafroth, Französische Lexikographie. Einführung und Überblick (Romanistische Arbeitshefte, 57), Berlin/Boston, De Gruyter, 2014, XVI + 294 p.
- Nikolaus Schpak-Dolt, Einführung in die französische Morphologie, 4., durchgesehene und ergänzte Auflage (Romanistische Arbeitshefte, 36), Berlin/Boston, De Gruyter, 2016, 166 p.
- David A. Pharies, Breve historia de la lengua española, Segunda edición revisada, Chicago/London, University of Chicago Press, 2015, 257 p. / A brief history of the Spanish language, Chicago/London, University of Chicago Press, 2015, 261 p.
- Marita Liebermann / Barbara Kuhn, Einführung in die italienische Literaturwissenschaft (Grundlagen der Romanistik, 26), Berlin, Schmidt, 2014, 283 p.
- Rosanna Sornicola / Paolo Greco (edd.), La lingua dei documenti notarili alto-medievali dell’Italia meridionale. Bilancio degli studi e prospettive di ricerca, con la collaborazione di Giovanna Pianese (Memorie dell’Accademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti in Napoli, 17), Cimitile (Napoli), Tavolario, 2012, 238 p.
- Rosanna Sornicola, Bilinguismo e diglossia dei territori bizantini e longobardi del mezzogiorno. Le testimonianze dei documenti del IX e X secolo (Quaderni dell’Accademia Pontaniana, 59), Napoli, Accademia Pontaniana, 2012, 104 p.
- Online-Ressourcen
- ALI – Autografi dei letterati italiani online, <www.autografi.net>
- Un tezaur cultural on-line: Biblioteca Digitală a Bucureştilor, <http://www.digibuc.ro>
- Literaturhinweise (Stand 31. Juli 2016)
- Literaturhinweise (Stand: 31. Juli 2016)