Home «Was zieht man, wenn man einen Wechsel zieht?»
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

«Was zieht man, wenn man einen Wechsel zieht?»

Zum Ursprung von frz. tirer une lettre de change sur qqn
  • Franz Rainer EMAIL logo
Published/Copyright: June 11, 2015
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The present article elucidates the origin of the French idiom tirer une lettre de change sur qqn. ‘to draw a bill of exchange on sb.’, which is totally opaque from a synchronic point of view. It is shown that the idiom arose by way of a metonymic shift from the collocation tirer une somme d’argent (par lettre de change) ‘to draw a sum of money (by means of a bill of exchange)’, where tirer roughly meant ‘to bring back home’. This use of tirer, furthermore, is identified as a loan translation of the synonymous Italian verb trarre ‘to draw’, while the metonymic shift occurred in French and was only later on loan-translated back into Italian.

5

5 Bibliographie

Aguilera-Barchet, Bruno, Historia de la letra de cambio en España, Madrid, Tecnos, 1989.Search in Google Scholar

Blainville, [Antoine Moitoret] de, Nouveau traité du grand negoce de France, [...], 2 vol., Rouen, Besogne, 21729.Search in Google Scholar

Boyer, Claude, L’Arithmetique des marchands, [...], Lyon, Pillehotte, 1619.Search in Google Scholar

Buoninsegni, Tommaso, Dei cambi trattato risolutissimo et vtilissimo: [...], Fiorenza, Marescotti, 1573.Search in Google Scholar

Casaregi, Giuseppe L. M., Discursus legales de commercio, 4 vol., Venetiis, Balleoniana, 1740.Search in Google Scholar

Cassandro, Giovanni, Vicende storiche della lettera di cambio, Bollettino dell’archivio storico del Banco di Napoli 9–12 (1955–1956), 1–91.Search in Google Scholar

Cleirac, Estienne, Usance du negoce, ou commerce de la banque des lettres de change, Bourdeaux, Da Court, 1656.Search in Google Scholar

Dalle Molle, Luciano, Il contratto di cambio nei moralisti dal secolo 13 alla metà del secolo 17, Roma, Edizioni di storia e letteratura, 1954.Search in Google Scholar

Davanzati, Bernardo, Notizia de’ cambj a M. Giulio del Caccai dottor di legge, in: Scrittori classici italiani di economia politica, Parte antica, vol. 2, Milano, Destefanis, 1804 [geschrieben 1560, 1581], 51–69.Search in Google Scholar

DHLF = Rey, Alain/Robert, Paul, Dictionnaire historique de la langue française, Paris, Dictionnaires Le Robert, 32000.Search in Google Scholar

DMF = ATILF – CNRS & Université de Lorraine, Dictionnaire du moyen français, version 2012, <http://www.atilf.fr/dmf/>.Search in Google Scholar

FEW = Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn/Berlin/Bâle, Klopp/Teubner/Zbinden, 1922–2002.Search in Google Scholar

Fuoco, Francesco, Saggi economici, Prima serie, vol. 2, Pisa, Nistri, 1827.Search in Google Scholar

Garrido Juan, Ricardo, La letra de cambio en el medioevo valenciano, Valencia, Ayunatamiento de Valencia, 1971.Search in Google Scholar

Hilaire, Jean, Introduction historique au droit commercial, Paris, Presses Universitaires de France, 1986.Search in Google Scholar

Irson, Claude, Methode pour bien dresser toutes sortes de comptes a parties doubles par debit et credit et par recette, depense, et reprise, Paris, Cusson, 1678.Search in Google Scholar

Kuhn, Alwin, Die französische Handelssprache im 17. Jahrhundert, Paris, Droz, 1931.Search in Google Scholar

Levy-Bruhl, Henri, Histoire de la lettre de change en France aux XVIIe et XVIIIe siècles, Paris, Recueil Sirey, 1933.Search in Google Scholar

Manenti, Juan, Tariffa de cambi e altro, Vinegia, di Nicolini, 1534.Search in Google Scholar

Mareschal, Mathias, Traicté des changes et rechanges licites et illicites et moyens de pourvoir aux fraudes des banqueroutes. Plus un traicté de la jurisdiction des juges-consuls, Paris, Buon, 1625.Search in Google Scholar

Palescandolo, Marco, Un trattato inedito e la dottrina dei cambi nel Cinquecento, ed. Giovanni Cassandro, Napoli, ESI, 1962 [geschrieben Ende 16. Jh.].Search in Google Scholar

Rainer, Franz, Juristenlatein und Handelssprache: it. «cambiale» ‘Wechsel’, Zeitschrift für romanische Philologie 116 (2000), 591ss.Search in Google Scholar

Rainer, Franz, Nota storico-etimologica su arbitraggio ‘speculazione sui cambi’, Lingua Nostra 63 (2002), 89–94.Search in Google Scholar

Remde, Achim, Lettera di cambio und Suftadja. Eine rechtsvergleichende Studie als Beitrag zur Entstehungsgeschichte des Wechsels, Diss. Köln, 1969.Search in Google Scholar

Renterghem, Barthélemy, Instrvction novvelle povr tenir le livre de compte, ov de raison, selon la façon & manière d’Italie, recueillie & mise en ordre conuenable, Anvers, Janssens, 1592.Search in Google Scholar

Roover, Raymond de, L’évolution de la lettre de change: XIV–XVIII siècles, Paris, Colin, 1953.Search in Google Scholar

Rubys, Claude de, Histoire veritable de la ville de Lyon, Lyon, Nugo, 1604.Search in Google Scholar

Savonne, Pierre, Instruction et manière de tenir livres de raison ov de comptes par parties dovbles: ..., Paris, Au Compas d’Or, Rue Sainct Iacques, 1567.Search in Google Scholar

Savonne, Pierre, Instruction et manière de tenir livres de compte par parties doubles [...], Lyon, de Tournes, 21581.Search in Google Scholar

Savonne, Pierre de, Instruction de tenir livres de raison ou de compte par parties doubles, c’est à dire, en débit & crédit: soit en compagnie ou en particulier [...], Cologne, de Tournes, 51614.Search in Google Scholar

Tartaglia, Niccolò, General trattato di numeri, et misure [...], Vinegia, dei Navo, 1556.Search in Google Scholar

TLF = Imbs, Paul (ed.), Trésor de la langue française, Paris, CNRS/Gallimard, 1971–1994 (online unter: <http://atilf.atilf.fr/>).Search in Google Scholar

Trenchant, Ian, L’Aritmetiqve departie en trois liures, Ensemble vn petit discours des changes, Lyon, Iove, 1561.Search in Google Scholar

Uzzano, Giovanni da, La pratica della mercatura nel 1442, in: Pagnini del Ventura, Giovanni Francesco, Della decima e di varie altre gravezze imposte dal comune di Firenze: della moneta e della mercatura de’ Fiorentini fino al secolo XVI, vol. 4, Lisbona e Lucca, 1765–1766 [geschrieben 1442].Search in Google Scholar

Vigne, Marcelin, La banque à Lyon du XVe au XVIIIe siècle, Lyon, Rey, 1903.Search in Google Scholar

Online erschienen: 2015-6-11
Erschienen im Druck: 2015-6-1

© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. Zur Häufigkeit von Argumenten und Adjunkten in deutschen, französischen und spanischen Zeitungstexten
  5. Un aspecto poco investigado del Tesoro de la lengua castellana o española
  6. De verbos de colocación a pseudo-copulativos: procesos de gramaticalización en los cuasi-sinónimos poner/meter y pôr/meter en español y en portugués
  7. Variación morfosintáctica en los dialectos del español: un análisis desde la diacronía
  8. Morfofonología del verbo en Español
  9. Il rigo musicale in fondo alla Bataille d’Annezin e i dispositivi di chiusura della lassa epica
  10. L’implicito e l’esplicito linguistico in forme diverse di testi umoristici
  11. I nomi della follia
  12. Miszellen
  13. «Was zieht man, wenn man einen Wechsel zieht?»
  14. Caciara
  15. ribeba ‘misura di capacità’
  16. Besprechungen
  17. James Noël Adams, Social Variation and the Latin Language, Cambridge, Cambridge University Press, 2013, XXII + 993 p.
  18. Leah Tether, The Continuation of Chrétien’s «Perceval». Content and Construction, Extension and Ending (Arthurian Studies, 79), Cambridge, Brewer, 2012, 241 p.
  19. Les Paroles Salomun, ed. Tony Hunt (Anglo-Norman Texts, 70), Manchester, Anglo-Norman Text Society, 2012, 242 p.
  20. Thomas Hinton, The Conte du Graal Cycle: Chrétien de Troyes’s Perceval, the Continuations, and French Arthurian Romance (Gallica, 23), Cambridge, Brewer, 2012, x + 277 p.
  21. Sharon Kinoshita / Peggy McCracken, Marie de France: a Critical Companion (Gallica, 24), Cambridge, Brewer, 2012, ix + 228 p.
  22. Richard Waltereit, Reflexive Marking in the History of French (Studies in language companion series, 127), Amsterdam, Benjamins, 2012, X + 225 p.
  23. Giuseppe Paternostro, Discorso, interazione, identità. Studiare il parlato attraverso i parlanti (Spazi comunicativi – Kommunikative Räume, 10), Frankfurt am Main, Lang, 2013, 339 p.
  24. Alvise Andreose, La strada, la Cina, il cielo. Studi sulla «Relatio» di Odorico da Pordenone e sulla sua fortuna romanza (Medioevo Romanzo e Orientale. Studi, 17), Soveria Mannelli, Rubbettino, 2012, 223 p.
  25. Maria Teresa Vigolo / Paola Barbierato, Glossario del Cadorino antico dai Laudi delle Regole (secc. XIII–XVIII) con etimologie e forme toponomastiche (Biblioteca di studi linguistici e filologici, 15), Udine/Belluno, Società Filologica Friulana/Fondazione G. Angelini, 2012, 954 p.
  26. Maria Iliescu / Victoria Popovici, Rumänische Grammatik, Hamburg, Buske, 2013, 446 p.
  27. Adina Dragomirescu / Isabela Nedelcu / Alexandru Nicolae / Gabriela Pană Din­delegan / Marina Rădulescu Sala / Rodica Zafiu, Gramatica de bază a limbii române, coord. Gabriela Pană Dindelegan, Bucureşti, Academia română, Institutul de lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti»/univers enciclopedic gold, 2010, 686 p. + Caiet de exerciţii, 216 p.
  28. Nachruf
  29. Alberto Varvaro(13. März 1934–22. Oktober 2014)
Downloaded on 28.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2015-0029/html
Scroll to top button