The Raven as Kind and Kinds of Ravens: A Study in the Zoological Nomenclature of Leviticus 11,2–23
-
Richard Whitekettle
Abstract
Like most societies, the Israelites formed animal classification systems consisting of broad, primary level taxa (e.g., Birds), more specific, intermediate level taxa (e.g., Carnivorous Birds), and very specific, terminal level taxa (e.g., Vultures). In the classification system found in Lev 11,2–23, three different formulas are used to refer to intermediate level taxa. One formula contains the word כל, and is used only once (to refer to Ravens [ערב]) in Lev 11,2–23 (Lev 11,15). This paper presents two possible explanations for the single use of the כל-formula in Lev 11,2–23. Hypothesis One argues that the lexeme ערב was polysemous, being used in the textual record to refer to both intermediate and terminal level taxa, and that the כל-formula was used in Lev 11,15 to clarify the intermediate level status of the ערב-taxon found there. Hypothesis Two argues that Israelite taxonomic thought developed over time, and that the כל-formula was used for a terminal level taxon (Ravens) that underwent differentiation into subclasses (Raven X and Raven Y), thereby becoming an intermediate level taxon. Hypothesis Two is the stronger explanation.
Comme la plupart des sociétés, les Hébreux ont constitué des systèmes de classification des animaux en catégories étendues (ex.: oiseaux), intermédiaires (ex.: oiseaux carnivores) et spécifiques (ex.: vautours). On trouve ce système de classification en Lev 11,2–23, qui utilise trois formules différentes pour désigner les catégories intermédiaires. L’une de ces formules, qui contient le vocable כל, n’est utilisée qu’une fois au sujet du corbeau (ערב) en Lev 11,15. Cette étude présente deux hypothèses quant à cet usage de la formule-כל: (a) le lexème ערב est polysémique et pourrait s’appliquer ici aussi bien à une classification intermédiaire que spécifique, alors que la formule-כל est utilisée pour clarifier la position du ערב dans la classification intermédiaire; (b) la pensée d’Israël quant à l’ordonnancement biologique a évolué au cours du temps et la formule-כל a été utilisée pour une classification spécifique (corbeaux) qui inclut une distinction en sous-classes (corbeau X et corbeau Y) et introduit ainsi une nouvelle classification intermédiaire. Cette seconde hypothèse semble la plus convaincante.
Ähnlich den meisten Gesellschaften bildeten die Israeliten Klassifikationssysteme zur Einordnung der Tiere, bestehend aus einer breiten Grundklassifikation (z.B. Vögel), einer bestimmteren Zwischenklassifikation (z.B. Fleisch fressende Vögel) und einer sehr genauen Begriffsklassifikation (z.B. Geier). In dem Klassifikationssystem, das in Lev 11,2–23 zu finden ist, werden drei verschiedene Formeln benutzt, die sich auf eine Zwischenklassifikation beziehen. Eine Formel, die das Wort כל enthält, wird nur einmal (in Bezug auf Raben [ערב]) in Lev 11,2–23 (Lev 11,15) verwendet. – Dieser Aufsatz bietet zwei Hypothesen für die Verwendung der כל-Formel in Lev 11,2–23. Die erste setzt voraus, dass das Lexem ערב mehrdeutig war, verwendbar sowohl in Bezug auf eine Zwischenklassifikation als auch auf eine Begriffsklassifikation, und die כל-Formel in Lev 11,2–23 deshalb benutzt wurde, um die Einordnung des ערב im Sinne der Zwischenklassifikation klarzustellen. Die zweite vertritt den Standpunkt, dass sich das biologische Ordnungsdenken Israels im Lauf der Zeit entwickelt hat und die כל-Formel für eine Begriffsklassifikation (Raben) benutzt worden ist, die eine Differenzierung in Unterklassen (Rabe X und Rabe Y) durchgemacht hat und dadurch zu einer Zwischenklassifikation geworden ist. Die zweite Hypothese bildet die überzeugendere Erklärung.
Walter de Gruyter GmbH & Co. KG
Articles in the same Issue
- JHWH-Statue oder Anikonismus im ersten Tempel? Gespräch mit meinen Gegnern
- The Raven as Kind and Kinds of Ravens: A Study in the Zoological Nomenclature of Leviticus 11,2–23
- Der Rhythmus der Schlacht. Die poetische Sprachgestalt von Jdc 5,19–22
- A King Like All The Nations: The Composition of I Sam 8,11–18
- Jer 32, exergue du récit des chapitres 32–45?
- Dating Ruth: Legal, Linguistic and Historical Observations
- An Edomite Joban Text. With a Biblical Joban Parallel
- Zur שֵׁשַׁךִּ-Frage
- Is God Good for His People? Critical Remarks on a Recently Proposed Emendation of Nahum 1,7 und Tagung
- Register der Beiträge
- Register der Zeitschriften- und Bücherschau
- Jahresinhalt
Articles in the same Issue
- JHWH-Statue oder Anikonismus im ersten Tempel? Gespräch mit meinen Gegnern
- The Raven as Kind and Kinds of Ravens: A Study in the Zoological Nomenclature of Leviticus 11,2–23
- Der Rhythmus der Schlacht. Die poetische Sprachgestalt von Jdc 5,19–22
- A King Like All The Nations: The Composition of I Sam 8,11–18
- Jer 32, exergue du récit des chapitres 32–45?
- Dating Ruth: Legal, Linguistic and Historical Observations
- An Edomite Joban Text. With a Biblical Joban Parallel
- Zur שֵׁשַׁךִּ-Frage
- Is God Good for His People? Critical Remarks on a Recently Proposed Emendation of Nahum 1,7 und Tagung
- Register der Beiträge
- Register der Zeitschriften- und Bücherschau
- Jahresinhalt