Abstract
Language shift is a complex phenomenon. This paper analyzes the shift from Dutch to Low and High German among the Remonstrants of Friedrichstadt, a community of religious refugees from the Netherlands to the Duchy of Schleswig, over a time period of approximately 300 years in a data-driven approach. It shows that language shift can happen at different levels and at different points of time even within the same domain. This picture of differing and diverging processes of language shift then poses new questions, concerning the interplay of such shifts. Especially the argument that Low German supported the long use of Dutch in Friedrichstadt has to be questioned. To grasp this multi-layered phenomenon, this paper also calls for a broad data approach considering different sources to complete the picture.
I thank Samantha M. Litty (Flensburg) and Jan Momme Penning for their valuable input on this article as well as the editors involved in the preparation of this special volume, Jeroen Darquennes (Namur), Andreas Krogull (Zurich) and Gijsbert Rutten (Leiden), and two anonymous reviewers. The research leading to this article was financed by a doctoral grant of the federal state of Schleswig-Holstein.
- BaB = The Letters as Loot/Brieven als Buit-corpus. Leiden University. Compiled by Marijke van der Wal (Programme leader), Gijsbert Rutten, Judith Nobels and Tanja Simons, with the assistance of volunteers of the Leiden-based Wikiscripta Neerlandica transcription project, and lemmatised, tagged and provided with search facilities by the Institute for Dutch Lexicology (INL). 3rd release January 2021. <http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-s4>
- Brieven als Buit – Gouden Standaard (Version 2.0) (2013) [Dataset]. Available at the Dutch Language Institute: <http://hdl.handle.net/10032/Tm-a2-a7>.
- FRI = Stadtarchiv Friedrichstadt
- Sec. 12: Remonstranten
- No. 177: Datierte Briefe und Abschriften von versandten Briefen u. a. an und von Johannes Peters. 1759–1800.
- No. 180: Entwürfe der Briefe an die Allgemeine Vergadering, die Vertretung für Friedrichstadt betreffend, mit Unterschriften der Kirchenvorsteher. 1781–1805.
- No. 181: Abschriften der Briefe an Dy. Petrus Bliek. 1777–1794.
- No. 184: Nicht datierte Briefabschriften des Johannes Peters. 1769–1805.
- No. 191: Protokoll over de Remonstrans Gereformeerden Gemeente te Fredrickstadt aen d’ Eyder. Domestiques affaires. 1754–1820. [Minutes about the Remonstrants Reformed Parish of Friedrichstadt upon the Eider. Local affaires. 1754–1820.]
- No. 192: Protokoll- & Resolutionsbuch der remonstrantisch-reformierten Kirche. 1821–1827.
- No. 193: Protokollbuch Notulenboek der Vergaderingen van het Kerkbestuur. 1827–1836. [Minutes book of the assembly of the church administration. 1827–1836.]
- No. 194: Notulen-Boek van den Kerkeraad. 1836–1862. [Minutes book of the church council. 1836–1862.]
- No. 195: Handelingen des Kerkenraads. 1862–1903. [Minutes of the church council. 1862–1903.]
- No. 197: Circulairen en Concept-Notulen. 1818. [Circulars and concept minutes. 1818.]
- LAS = Landesarchiv Schleswig-Holstein
- Sec. 13: Obergericht zu Gottorf 1713–1834
- No. 494: Stadt Friedrichstadt: Sprache bei Abfassung der gerichtlichen Ausfertigungen. 1774.
- LEI = Universitaire Bibliotheken Leiden – Special Collections
- SEM 23: J. J. van Vollenhoven, Een Bezoek Te Frederikstad Aan De Eider. 1843–1849. [J. J. van Vollenhoven, A visit to Friedrichstadt upon the Eider. 1843–1849.]
- UTR = Het Utrechts Archief
- Sec. 82 Remonstrantse broederschap [Remonstrants brotherhood]
- No. 91: Ingekomen brieven bij de grote c.q. algemene vergadering, 1652–1926. 1788–1802. [Incoming letters of the great general assembly, 1652–1926. 1788–1802.]
- No. 258: Ingekomen stukken bij de commissie tot de zaken, met minuten van uitgegane stukken, tevens bevattende notulen en lijsten van ingekomen stukken. 1808–1827. [Incoming pieces by the management, with original documents of send documents, together with minutes and lists of incoming pieces. 1808–1827.]
- No. 641: Jaarverslagen van remonstrantse gemeenten, 1876–1967. 1880–1919. [Annual report of Remonstrant parishes, 1876–1967. 1880–1919.]
- Sec. 1010 Huis Hardenbroek [House of Hardenbroek]
- No. 4991: Peter Janssen van Aldenhoven en Lysabet Jurryaans, te Frederikstad in Sleeswijk. 1651–1652. [Peter Janssen van Aldenhoven and Lysabet Jurryaans, in Friedrichstadt in Schleswig. 1651–1652.]
- No. 4992: Janneke Pluevier, te Frederikstad. 1652. [Janneke Pluevier, in Friedrichstadt. 1652.]
- No. 4993: Maria Spoor-Pluevier, weduwe van Ghijsbert Pluevier, te Frederikstad. 1651. [Maria Spoor-Pluevier, widow of Ghijsbert Pluevier, in Friedrichstadt. 1651.]
References
Auer, Anita, Catharina Peersman, Simon Pickl, Gijsbert Rutten & Rik Vosters. 2015. Historical sociolinguistics: the field and its future. Journal of Historical Sociolinguistics 1(1). 1–12.10.1515/jhsl-2015-0001Search in Google Scholar
Bartels, Elisabeth. 2019 [1920]. Doch hängt mein ganzes Herz an dir, du kleine Stadt … Mein Friedrichstadt zum 300jährigen Jubiläum. Reissue to the 400-year-jubilee of Friedrichstadt. (= Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 95). Friedrichstadt: S.n.Search in Google Scholar
Böhm, Manuela. 2010. Sprachenwechsel. Akkulturation und Mehrsprachigkeit der Brandenburger Hugenotten vom 17. bis 19. Jahrhundert. Berlin: De Gruyter.10.1515/9783110219968Search in Google Scholar
Braunmüller, Kurt. 2007. Receptive multilingualism in the Middle Ages. A description of a scenario. In Jan D. ten Thije & Ludger Zeevaert (eds.), Receptive multilingualism. Linguistic analyses, language policies and didactic concepts. 25–47. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hsm.6.04braSearch in Google Scholar
Büsching, Anton Friderich. 1752. Kurzgefassete Staats-Beschreibung der Herzogthümer Holstein und Schleswig. Mit einer Nachricht von seiner neuen allgemeinen zuverläßigern Erdbeschreibung. Hamburg: Johann Carl Bohn.Search in Google Scholar
Danckwerth, Caspar & Johannes Mejer. 1652. Newe Landesbeschreibung der zweÿ Hertzogthümer Schleswich vnd Holstein, zusambt vielen dabeÿgehörigen Newen LandCarten […]. Husum: Matthias & Nicolaus Petersen.Search in Google Scholar
DWB. 2013. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm, digitalized version in “Wörterbuchnetz” of the Trier Center for Digital Humanities, Version 01/23. Article “LANDLEUTE”. https://www.woerterbuchnetz.de/DWB?lemid=L01089. Article “landmann, m.”. https://www.woerterbuchnetz.de/DWB?lemid=L01104. Accessed 17 June 2024.Search in Google Scholar
Eder, Karl. 1993. Auf dem Weg zur Teilnahme der Gemeinde am Gottesdienst. Bamberger Gebet- und Gesangbücher von 1575 bis 1824. St. Ottilien: EOS.Search in Google Scholar
Edwards, John. 2009. Language and identity. An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Elspaß, Stephan. 2005. Sprachgeschichte von unten. Untersuchungen zum geschriebenen Alltagsdeutsch im 19. Jahrhundert. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110910568Search in Google Scholar
Elspaß, Stephan. 2020. Alternative sources of data for alternative histories of standardization. Language Policy 19(2). 281–299.10.1007/s10993-019-09528-xSearch in Google Scholar
Fellerer, Jan. 2023. Studying historical multilingualism in everyday life: The case of the Habsburg Monarchy in the nineteenth century. In Aneta Pavlenko (ed.), Multilingualism and history, 187–204. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781009236287.010Search in Google Scholar
Fishman, Joshua A. 1972. The relationship between micro- and macro-sociolinguistics in the study of who speaks what language to whom and when. In John B. Pride & Janet Holmes (eds.), Sociolinguis-tics. Selected readings, 15−32. Harmondsworth: Penguin.Search in Google Scholar
Haberland, Hartmut. 2019. Domains. In Jeroen Darquennes, Joseph C. Salmons & Wim Vandenbussche (eds.), Language contact. An international handbook. Volume 1, 397–405. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar
Hansen, Johann Friderich. 1770. Vollständigere Staatsbeschreibung des Herzogthums Schleswig. Flensburg: Johann Christoph Korte.Search in Google Scholar
Heinrich, Jan Niklas. 2022. Politisierung von Sprache ohne Sprachenpolitik? Zum ‘Sprachenstreit’ von Friedrichstadt 1774. In Anna Havinga & Bettina Lindner-Bornemann (eds.), Deutscher Sprachgebrauch im 18.Jahrhundert. Sprachmentalität, Sprachwirklichkeit, Sprachreichtum, 305–322. Heidelberg: Winter.Search in Google Scholar
Heinrich-Augenstein, Jan Niklas. 2024. Von “mehrenteihls von Holländern bewohnet” zu “geheel verduitscht”. Sprach(en)erhalt und Sprach(en)wechsel in der Mehrsprachigkeitsgeschichte Friedrichstadts und ihrer Remonstranten 1620–1940. Flensburg: Europa-Universität Flensburg dissertation.Search in Google Scholar
Janda, Richard D. & Brian D. Joseph. 2003. On Language, Change, and Language Change – Or, of History, Linguistics, and Historical Linguistics. In Brian D. Joseph & Richard D. Janda (eds.), The handbook of historical linguistics, 3–180. Malden, Oxford, Melbourne & Berlin: Blackwell.10.1002/9780470756393.chSearch in Google Scholar
Jockenhövel, Klaus. 1980. Gottesdienst und Frömmigkeit der Friedrichstädter Katholiken zur Zeit der Jesuitenmission. Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 17. 181–259.Search in Google Scholar
Juhl, Detlef. 2020 [before 1954]. Aus den Lebenserinnerungen von Pastor Detlef Juhl. (= Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 96). Friedrichstadt: S.n.Search in Google Scholar
Koch, Peter & Wulf Oesterreicher. 2012. Language of immediacy – Language of distance: Orality and literacy from the perspective of language theory and linguistic history. In Claudia Lange, Beatrix Weber & Göran Wolf (eds.), Communicative spaces. Variation, contact, and change. Papers in honour of Ursula Schaefer, 441–473. Frankfurt/M.: Lang.Search in Google Scholar
Kohl, Johann Georg. 1846. Die Marschen und Inseln der Herzogthümer Schleswig und Holstein. Vol. 2. Dresden & Leipzig: Arnoldische Buchhandlung.Search in Google Scholar
Kohl, Johann Georg. 1847. Bemerkungen über die Verhältnisse der deutschen und dänischen Nationalität und Sprache im Herzogthume Schleswig. Nebst einem Anhange: “Ueber die scandinavischen Sympathieen”. Stuttgart & Tübingen: J. G. Cotta’scher Verlag.Search in Google Scholar
Kremer, Ludger. 1983. Das Niederländische als Kultursprache deutscher Gebiete. Bonn: Kgl. Niederländische Botschaft.Search in Google Scholar
Krogull, Andreas. 2021. Rethinking historical multilingualism and language contact ‘from below’. Evidence from the Dutch-German borderlands in the long nineteenth century. Dutch Crossing 45(2). 147–170.10.1080/03096564.2021.1943620Search in Google Scholar
Krogull, Andreas. 2022. Niederländisch-niederdeutscher Sprachkontakt in ostfriesischen und emsländischen Briefen des 19. Jahrhunderts. Niederdeutsches Jahrbuch 145. 46–72.Search in Google Scholar
Labov, William. 1994. Principles of linguistic change. Vol. 1. Internal Factors. Oxford & Cambridge: Blackwell.Search in Google Scholar
Langer, Nils. 2012. Finding non-dominant languages in the nineteenth century. Problems and potentials from historical sociolinguistics. In Rudolf Muhr (ed.): Non-dominant varieties of pluricentric languages. Getting the picture. In memory of Michael Clyne, 83–106. Wien: Peter Lang.Search in Google Scholar
Langer Nils & Anna Havinga. 2015. Invisible languages in historical sociolinguistics. A conceptual outline, with Examples from the German-Danish borderlands. In Anna Havinga & Nils Langer (eds.), Invisible languages in the nineteenth century, 1–35. Oxford: Peter Lang.Search in Google Scholar
Lauersdorf, Mark Richard. 2018. Historical (standard) language development and the writing of historical identities. A plaidoyer for a data-diven approach to the investigation of the sociolinguistic history of (not only) Slovak. In Stephen M. Dickey & Mark Richard Lauersdorf (eds.): V zeleni drželi zeleni breg. Studies in Honor of Marc L. Greenberg, 199–218. Bloomington: Slavica.Search in Google Scholar
Meindl, Jörg. 2010. Solving the preacher’s dilemma: Communication strategies in Old Order Amish sermons. Yearbook of German-American Studies supplemental 3. 123–138.10.17161/ygas.v3i.18842Search in Google Scholar
Menke, Hubertus. 1982. “Nedderlender mit allerhand verdechtiger Religion beflecket”. Zur Sprache und Geschichte der Westerschen in den Herzogtümern Schleswig und Holstein (Gouden Eeuw). Unpublished habilitation. Day of habilitation: 24.11.1982. University of Kiel.Search in Google Scholar
Mensinga, Johannes A. M. 1880. De Hollandsche taal in Frederikstad [The Duch language in Friedrichstadt]. Noord en Zuid 3. 141–149.Search in Google Scholar
Meyer-Blanck, Michael. 2006. Predigt und Lesungen im evangelischen Gottesdienst. In Erich Garhammer, Ursula Roth & Heinz-Günther Schöttler (eds.), Kontrapunkte. Katholische und Protestantische Predigtkultur, 150–163. München: Don Bosco.Search in Google Scholar
Michelson, Karl. 1976. Schwedische Separatisten in Friedrichstadt. Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 9. 92–108.Search in Google Scholar
Michelson, Karl. 1987. Holländisch oder deutsch? Über den Umgang mit der holländischen Sprache. Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 33. 109–117.Search in Google Scholar
Möllenbrock, Bernhard. 2015 [1959]. Als Lehrer in Friedrichstadt 1906–1923. Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Friedrichstädter Stadtgeschichte 88. 9–80.Search in Google Scholar
Parak, Dorothea. 2010. Juden in Friedrichstadt an der Eider. Kleinstädtisches Leben im 19. Jahrhundert. Neumünster: Wachholtz.Search in Google Scholar
Persch, Martin. 1995. Deutsches Hochamt. In Walter Kasper, Konrad Baumgartner, Horst Bürkle, Klaus Ganzer, Karl Kertelge, Wilhelm Korff & Peter Walter (eds), Lexikon für Theologie und Kirche. Vol. 3. Dämon to Fragmentenstreit, 135–136. Freiburg i.Br.: Herder.Search in Google Scholar
Peters, Robert. 2015. Zur Sprachgeschichte des norddeutschen Raumes. Jahrbuch für Germanistische Sprachgeschichte 6(1). 18–36.10.1515/jbgsg-2015-0005Search in Google Scholar
Pfäffle, Anna & Markus Schiegg. 2023. Language shift in the Erlangen Huguenot community. Journal of Historical Sociolinguistics 9(1). 1–30.10.1515/jhsl-2022-0003Search in Google Scholar
Riehl, Claudia Maria. 2014. Mehrsprachigkeit. Eine Einführung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Search in Google Scholar
Rutten, Gijsbert. 2019. Language planning as nation building. Ideology, policy and implementation in the Netherlands, 1750–1850. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/ahs.9Search in Google Scholar
Salmons, Joseph. 2021. Sound change. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar
Schneider, Edgar W. 2013. Investigating historical variation and change in written documents. New perspectives. In J. K. Chambers &Natalie Schilling (eds.): The handbook of language variation and change, 57–81. Chichester: Wiley-Blackwell.10.1002/9781118335598.ch3Search in Google Scholar
Schröder, Ingrid. 2015. Rekonstruktion gesprochener Sprache. Norddeutsche Varietäten in der frühen Neuzeit. 207–224. Jahrbuch für germanistische Sprachgeschichte 6(1).10.1515/jbgsg-2015-0014Search in Google Scholar
Schröder, Ingrid. 2022. Historisches Norddeutsch. Zur Rekonstruktion sprachlicher Heterogenität im 18. Jahrhundert. In Anna Havinga & Bettina Lindner-Bornemann (eds.), Deutscher Sprachgebrauch im 18. Jahrhundert. Sprachmentalität, Sprachwirklichkeit, Sprachreichtum, 323–346. Heidelberg: Winter.10.15460/repohh/bfg/140002Search in Google Scholar
Sebba, Mark. 2011. Societal bilingualism. In Ruth Wodak, Barbara Johnstone & Paul E. Kerswill (eds.): The SAGE Handbook of Sociolinguistics, 445–459. London: SAGE.10.4135/9781446200957.n31Search in Google Scholar
Schmidt, Harry, Fritz-Martin Fröhlich & Wilhelm Siedentopf. 1957. Friedrichstadt. Vergangenheit und Gegenwart. Lübeck & Hamburg: Matthiesen.Search in Google Scholar
Steer, Georg. 1999. Predigt – IV. Mittelalter. In Walter Kasper, Konrad Baumgartner, Horst Bürkle, Klaus Ganzer, Karl Kertelge, Wilhelm Korff & Peter Walter (eds), Lexikon für Theologie und Kirche. Vol. 8. Pearson to Samuel, 528–530. Freiburg i.Br. u. a.: Herder.Search in Google Scholar
Sutter, Sem Chr. 1982. Friedrichstadt an der Eider. An early experience in religious toleration. 1621–1727. Chicago: University of Chicago dissertation.Search in Google Scholar
Thomsen, Christiane. 2017. Friedrichstadt. Ein historischer Stadtbegleiter. Heide: Boyens & Co.Search in Google Scholar
Thomsen, Christiane. 2021. Fast ein Jahrhundert Friedrichstadt. Der älteste Bürger erinnert sich. In Stadt Friedrichstadt (ed.), 400 Jahre Friedrichstadt. Das Jubiläumsmagazin, 34–35. S.l.: S.n.Search in Google Scholar
Vollenhoven, Jan Jacob van. 1849. Beiträge zur Geschichte der remonstrantisch-reformirten Gemeinde in Friedrichstadt. Friedrichstadt: Bade.Search in Google Scholar
Wal, Marijke van der. 2006. Onvoltooid verleden tijd. Witte vlekken in de taalgeschiedenis. [Incomplete past. Blank areas in language history.] Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.Search in Google Scholar
Wal, Marijke van der. 2022. The challenge of historical data: from sources and corpora to answering research questions. Slovo a slovesnost 83. 335–350.Search in Google Scholar
Zeevaert, Ludger & Jan D. ten Thije. 2007. Introduction. In Jan D. ten Thije & Ludger Zeevaert (eds.): Receptive multilingualism. Linguistic analyses, language policies and didactic concepts, 1–21. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hsm.6.02zeeSearch in Google Scholar
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Titelei
- Introduction: Sociolinguistic perspectives on historical multilingualism in Europe
- Borrowing from French into Dutch (1500–1899): Testing the diffusion and graduality assumptions
- Language shifts in the domain of religion: Approaching a multi-layered process in Friedrichstadt
- Multilingual writing practices as code choices: Dutch alongside French in private family letters
- Tracing orthographic debates through history: sociolinguistic perspectives on nineteenth-century spelling proposals for Galician and Luxembourgish
- Tales of a Lost Language. Methodological Challenges in the Investigation of Language Shift among Norwegian Jews.
- The “natural history” of multilingual policy in Luxembourg: analysing strategic ambiguity and its implications for small language communities
- Miscellaneous
- An interview with Monica Heller
- An interview with Florian Coulmas
- Reviews
- Koch, Nikolas & Claudia Maria Riehl (with additional contributions by Johanna Holzer & Nicole Weidinger) (2024): Migrationslinguistik: Eine Einführung (Narr Studienbücher). Tübingen: Narr Francke Attempto GmbH. 332 p.
Articles in the same Issue
- Titelei
- Introduction: Sociolinguistic perspectives on historical multilingualism in Europe
- Borrowing from French into Dutch (1500–1899): Testing the diffusion and graduality assumptions
- Language shifts in the domain of religion: Approaching a multi-layered process in Friedrichstadt
- Multilingual writing practices as code choices: Dutch alongside French in private family letters
- Tracing orthographic debates through history: sociolinguistic perspectives on nineteenth-century spelling proposals for Galician and Luxembourgish
- Tales of a Lost Language. Methodological Challenges in the Investigation of Language Shift among Norwegian Jews.
- The “natural history” of multilingual policy in Luxembourg: analysing strategic ambiguity and its implications for small language communities
- Miscellaneous
- An interview with Monica Heller
- An interview with Florian Coulmas
- Reviews
- Koch, Nikolas & Claudia Maria Riehl (with additional contributions by Johanna Holzer & Nicole Weidinger) (2024): Migrationslinguistik: Eine Einführung (Narr Studienbücher). Tübingen: Narr Francke Attempto GmbH. 332 p.