Startseite Fo & Fo: Forscher und Fonts, oder Probleme der multilingualen Textverarbeitung in der Slavistik
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Fo & Fo: Forscher und Fonts, oder Probleme der multilingualen Textverarbeitung in der Slavistik

  • Irina Podtergera EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 5. August 2015
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Summary

This paper is intended to help Slavicists dealing with multilingual text. It presents an account of the experience gained while working on the SlaVaComp project. The main concern of the paper are problems of multilingual text processing specifically the use of characters in entering Greek and Church Slavonic texts into the computer. It also broaches the most common problems encountered when using Unicode characters. Finally, the paper discusses select text processing technologies based on the WYSIWYG principle which can be employed to represent medieval manuscripts correctly by means of Unicode.

Literatur

Andreev et al. [= Andreev, A., Shardt, Y., Simmons, N.] 2013a: Proposal to Encode an Outstanding Early Cyrillic Character in Unicode, http://www.unicode.org/L2/L2013/13008-cyrillic-ef.pdf [24.11.2014].Suche in Google Scholar

Andreev et al. [= Andreev, A., Shardt, Y., Simmons, N.] 2013b: Proposal to Encode Combining Half Marks Used for Cyrillic Supralineation in Unicode, http://www.ponomar.net/files/halfmarks.pdf [24.11.2014].Suche in Google Scholar

Andreev et al. [= Andreev, A., Shardt, Y., Simmons, N.] 2014a. Proposal to Encode Additional Cyrillic Characters used in Early Church Slavonic Printed Books,http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2//.[24.11.2014].Suche in Google Scholar

Andreev et al. [= Andreev, A., Shardt, Y., Simmons, N.] 2014b. Roadmap for Church Slavonic Typography within the Unicode Standard [Draft as of September 29, 2014], http://ponomar.net/files/main.pdf [24.11.2014]. (Der erste Teil dieses Aufsatzes ist in russischer Übersetzung erschienen: Andreev, A., Simmons, N. 2014: O metodach realizacii cerkovnoslavjanskoj tipografiki v ramkach standarta Junikod. In IT-Standart: Naučnyj ėlektronnyj žurnal 1, http://itstandard-public.sharepoint.com/Pages/_.[22.11.2014]).Suche in Google Scholar

Andreev et al. [= Andreev, A., Miklas, H., Shardt, Y.] 2014c. Proposal to Encode Combining Glagolitic Letters in Unicode,http://www.unicode.org/L2/L2014/14087r-glagolitic.pdf [24.11.2014].Suche in Google Scholar

Baranov et al. [= Baranov, V., Birnbaum, D., Cleminson, R., Miklas, H., Rabus, A.] 2010. Proposal for a unified encoding of Early Cyrillic glyphs in the Unicode Private Use Area. In Scripta & e-Scripta 8–9, 9–29.Suche in Google Scholar

Baranov, V., Romanenko, V. 2009. Opyt razrabotki, sozdanija i ispolʹzovanija kirillovskogo alfavita dlja polnotekstovych baz dannych i internet-izdanij drevnerusskich rukopisej XI-XIV vekov. In Jovanović, G., Grković-Mejdžor, J., Kostić, Z., Savić, V. (ur.). Standardizacija staroslovenskog ćiriličkog pisma i njegova registracija u unikodu: Zbornik radova sa međunarodnog naučnog skupa održanog od 15. do 17. oktobra 2007. godine (= Naučni skupovi CXXV. Odeljenje jezika I književnosti 20). Beograd, 49–62.Suche in Google Scholar

Bell.Iud. 2004. Pičchadze, A. A., Makeeva, I. I., Barankova, G. S., Utkin, A. A. „Istorija iudejskoj vojny“ Iosifa Flavija. Drevnerusskij perevod. T. 1. Moskva.Suche in Google Scholar

Bergerhausen, J., Poarangan, S. 2011. decodeunicode – die Schriftzeichen der Welt, mit einem Beitr. von D. Anderson. Software-Entwicklung: D. A. Becker. Mainz.Suche in Google Scholar

Birkfellner, G. 2009. Ältere und jüngere lexikalische Varianten in slavischen Evangelien- und Aposteltexten. In Besters-Dilger, J., Rabus, A. (Hrsg.). Text – Sprache – Grammatik. Festschrift für Eckhard Weiher (= Die Welt der Slaven. Sammelbände/Сборники 39). München, 271–283.Suche in Google Scholar

Birnbaum et al. [= Birnbaum, D. J., Cleminson, R., Kempgen, S., Ribarov, K.] 2008. Character Set Standardization for Early Cyrillic Writing after Unicode 5.1. In Scripta & e-Scripta 6, 161–193 (http://.-bamberg.///-26_white-paper.pdf [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Bragone, M. C. 2008. Alfavitar radi učenija malych detej. Un abbecedario nella Russia del Seicento (= Biblioteca di Studi Slavistici 6). Firenze.10.36253/978-88-8453-780-5Suche in Google Scholar

Bredel, U. 2008. Die Interpunktion des Deutschen. Ein kompositionelles System zur Online-Steuerung des Lesens (= Linguistische Arbeiten 522). Tübingen.Suche in Google Scholar

Bunčić, D. 2002. Sum: Apostrophe Rules in Langs. In The Linguist List 13.1566, http://.///-1566.html [20.10.2014].Suche in Google Scholar

Bunčić, D. 2004. The apostrophe. A neglected and misunderstood reading aid. In From Letter to Sound: New perspectives on writing systems. Special issue of Written Language and Literacy 7.2, 185–204.10.1075/wll.7.2.04bunSuche in Google Scholar

Bunčić, D., Keipert, H. (Hrsg.) 2005. Rozmova/Besěda. Das ruthenische und kirchenslavische Berlaimont-Gesprächsbuch des Ivan Uževyč. Mit lateinischem und polnischem Paralleltext (= SSS 29). München.Suche in Google Scholar

Čerepnin, L. V. 1956. Russkaja paleografija. Moskva.Suche in Google Scholar

Dohnicht, M. 2000. Zusammenstellung der diakritischen Zeichen zur Wiedergabe der lateinischen Inschrifttexte der Antike für den Unicode [Entwurf Juli 2000], http://www.csad.ox.ac.uk///.[20.10.2014].Suche in Google Scholar

Eckhardt, Th. 1989. Azbuka. Versuch einer Einführung in das Studium der slavischen Paläographie (= Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas 14). Wien, Köln.Suche in Google Scholar

Everson, M. et al. 2007. Proposal to Encode Additional Cyrillic Characters in the BMP of the UCS, http://.g.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3194.pdf [20.10.2014].Suche in Google Scholar

Everson et al. [Everson, M., Baranov, V., Miklas, H., Rabus, A.] 2010. Proposal to Encode Nine Cyrillic Characters for Slavonic, http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3748.pdf [20.10.2014].Suche in Google Scholar

Gallmann, P. 1989. Syngrapheme an und in Wortformen – Bindestrich und Apostroph im Deutschen. In Eisenberg, P., Günther, H. (Hrsg.): Schriftsystem und Orthographie (= RGL 97). Tübingen, 85–100.10.1515/9783111372266.85Suche in Google Scholar

Gallmann, P. 1996. Interpunktion (Syngrapheme). In Günther, H., Ludwig, O. (Hrsg.). Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung. Bd. 2 (= HSK 11.2). Berlin, New York, 1456–1467.10.1515/9783110147445.2.9.1456Suche in Google Scholar

Gast, H.-C. 22011. Griechische Schrift für den Computer. Berlin (http://www.siebener-kurier./-/_Schrift_.[20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Gast, H.-C. 2010. Kyrillische Schrift für den Computer, Aachen (http://.-kurier.de// [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Karskij, E. F. 1928. Slavjanskaja kirillovskaja paleografija. Leningrad.Suche in Google Scholar

Kempgen, S. 2006a. Unicode 4.1 and Slavic Philology – Problems and Perspectives (I). In Computer Applications in Slavic Studies. Proceedings of “Azbuki.Net” International Conference and Workshop, 24–27 October 2005, Sofia, Bulgaria. Sofija, 131–159 (http://.uni-bamberg.//downloads/SK_Slavic__.pdf [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Kempgen, S. 2006b. Unicode 4.1 and Slavic Philology – Problems and Perspectives (II). In Berger, T., Raecke, J., Reuther, T. (Hrsg.): Slavistische Linguistik 2004/2005. München, 223–248 (http://kodeks.uni-bamberg.de/slavling//_Slavic__II.pdf [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Kempgen, S. 2007. ‘RomanCyrillic Std’ – a Free Font for Slavists (and other Philologists). In Scripta & e-Scripta 5, 27–42 (http://kodeks.uni-bamberg.//Downloads/SK__free_font.[20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Kempgen, S. 2008. Unicode 5.1, Old Church Slavonic, Remaining Problems – and Solutions using OpenType. In Slovo. Towards a Digital Library of South Slavic Manuscripts. Proceedings of the International Conference, 21–26 February 2008, Sofia, Bulgaria, 200–219 (http://kodeks.uni-bamberg./slavling//__5.1_OCS_OTF.pdf [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Kempgen, S. 2011. Computerfonts, Mediävistik und Unicode. Wie seltenes Sprachgut den Weg ins digitale Zeitalter findet. In uni.vers Forschung 17: Digital Humanities, Universität Bamberg, 24–27 (http://.uni-bamberg.de/slavling//_.pdf [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Kusmaulʹ, S. M. 2014. Knižnaja sprava 40-x godov XVII veka. In Slověne 3.1, 72–101 (http://slovene./_1_Kusmaul.pdf [20.10.2014]).10.31168/2305-6754.2014.3.1.3Suche in Google Scholar

Ladyženskij, I. M. 2011. Grafiko-orfografičeskie osobennosti drevnejšego spiska Sinaksarja. In Krysʹko, V. B. et al. (Hrsg.): Slavjano-russkij Prolog po drevnejšim spiskam. Sinaksarʹ (žitijnaja častʹ Prologa kratkoj redakcii) za sentjabrʹ-fevralʹ, T. II: Ukazateli. Issledovanija, Moskva, 760–797.Suche in Google Scholar

Lex.Eccl. 2003. Argirovski, M. (red.), Andrijevska, N., Gjurkova, A. (sorab.). Rečnik na grčko-crkovnoslovenski leksički paraleli. Skopje.Suche in Google Scholar

Makeeva, I. I. 2008. „Pčela“ po spisku RGADA, f. 181 № 370 XV veka (Archivskomu): Opisanie rukopisi. In Pičchadze, A. A., Makeeva, I. I. „Pčela“: Drevnerusskij perevod. T. I. Moskva, 563–578.Suche in Google Scholar

MelSmotr 1619/2000. Kuzʹminova, E. A. (sost.). Grammatiki L. Zizanija i M. Smotrickogo. Moskva.Suche in Google Scholar

MelSmort 1648. Meletij Smotrickij: Grammatika. Moskva. Pečatnyj dvor (Digitale Ressourcen der Russischen Staatsbibliothek http://dlib.rsl.ru/viewer/01002424819#?page=1&view=list [20.10.2014]).Suche in Google Scholar

Moldovan, A. M. 1994. Kriterii lokalizacii drevneslavjanskich perevodov. In Slavjanovedenie 2, 69–80.Suche in Google Scholar

Perry, D. J. 22011. Document Preparation for Classical Languages: Latin, Greek, Biblical and Medieval. [Port Chester, NY].Suche in Google Scholar

Pičchadze, A. A. 2011. Perevodčeskaja dejatelʹnostʹ v domongolʹskoj Rusi. Lingvističeskij aspekt. Moskva.Suche in Google Scholar

Podtergera, I., Mocken, S. 2013. SlaVaComp – Kirchenslavisch digital: wozu?https://www.//./-_-__.pdf?page=&=-SlaVaComp_-__digital-1601068.&_=160 [20.10.2014].Suche in Google Scholar

Podtergera, I. 2015. Grammatičeskaja častʹ v „Alfavitare radi učenija malych detej“: struktura, soderžanie, istočniki. Im Druck. Erscheint in: Trudy Instituta russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova 1(4): Lingvističeskoe istočnikovedenie i istorija russkogo literaturnogo jazyka. Moskva.Suche in Google Scholar

Raible, W. 1991. Zur Entwicklung von Alphabetschrift-Systemen. Is fecit cui prodest (= Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Jg. 1991, Bericht 1). Heidelberg.Suche in Google Scholar

Rabus, A. 2010. Unicode and OpenType – a practical approach to producing Church Slavonic scientific editions. In Baranov, V. A. (otv. red.). Pisʹmennoe nasledie i sovremennye informacionnye technologii: Sbornik statej lektorov meždunarodnoj naučnoj školy dlja molodeži (Iževsk, 1215 oktjabrja 2009 g.). Iževsk, 89–105.Suche in Google Scholar

Sahle, P. 2013. Digitale Editionsformen. Zum Umgang mit der Überlieferung unter den Bedingungen des Medienwandels. Teil 1: Das typographische Erbe, Teil 2: Befunde, Theorie und Methodik, Teil 3: Textbegriffe und Recodierung. Norderstedt 2013.Suche in Google Scholar

Ščepkin, V. N. 31999. Russkaja paleografija. Moskva.Suche in Google Scholar

Schopp, J. F. 2011. Typographie und Translation. Wien.Suche in Google Scholar

Škilevič, S. 2013. SlaVaComp: Konvertierungstool. In Slověne. International Journal of Slavic Studies 2.2, 172–183 (http://.ru/2013_2_Skilevic.[20.10.2014]).10.31168/2305-6754.2013.2.2.7Suche in Google Scholar

Šustova, Ju. Ė. 2008. Azbuka v rossijskich izdanijach bukvarej XVII – pervoj četverti XVIII veka. In Samarin, A. Ju. (sost.). Tri stoletija russkogo graždanskogo šrifta (1708–2008), Moskva, 106–127.Suche in Google Scholar

Taseva, L. 2013. Datenbank griechisch-slavischer lexikalischer Parallelen auf der Grundlage von Übersetzungen des 9.–14. Jahrhunderts: philologische Probleme. In Byzantinoslavica 71, 129–144.Suche in Google Scholar

Veith, W. H. 1985. Graphem, Grapheotagmen und verwandte Begriffe. In Augst, G. (Hg.). Graphematik und Orthographie. Neuere Forschungen der Linguistik, Psychologie und Didaktik in der Bundesrepublik Deutschland (= Theorie und Vermittlung der Sprache, 2). Frankfurt a. M. etc., 22–43.Suche in Google Scholar

Digitale Ressourcen

Digitaler Auskunftsdienst Quora: http://www.quora.com/Suche in Google Scholar

Greek New Testament Dot Net: http://greeknewtestament.net/Suche in Google Scholar

Perseus Digital Library (Entwickler: Gregory R. Crane): http://www.perseus.tufts.edu/hopper/Suche in Google Scholar

Russisches Nationalkorpus: http://www.ruscorpora.ru/search-main.htmlSuche in Google Scholar

Typefacts – Typographie verstehen (Entwickler: Christoph Koeberlin): http://typefacts.com/Suche in Google Scholar

Unicode: http://www.unicode.orgSuche in Google Scholar

Online erschienen: 2015-8-5
Erschienen im Druck: 2015-8-1

© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/München/Boston

Heruntergeladen am 8.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/slaw-2015-0024/pdf
Button zum nach oben scrollen