Abstract
In research on Spanish subject pronoun expression, Spanish-English bilinguals have been shown to present higher rates of expressed subjects in code-switching than in monolingual Spanish mode, an outcome attributed to perseveration from English or to convergence with English. In this study we seek to arbitrate between these competing accounts. For that purpose, productions were elicited from bilinguals in an oral elicitation task, manipulating perseveration source and target structures in three modes: monolingual Spanish, language switching, and code-switching. Participants demonstrated the anticipated sensitivity to perseveration across conditions and effects of bilingual mode in the code-switching condition, with greater expressed pronoun use with omitted subject primes. These results allow us to isolate structural perseveration from bilingual effects and to ascribe the source of increased use of expressed pronominal subjects in bilingual Spanish to dual language activation or convergence.
Acknowledgements
I would like to thank A. Jacqueline Toribio, Verónica González Lopez, and the three anonymous reviewers for their insightful comments on this project. All errors are my own.
References
Ariel, Mira. 2001. Accessibility theory: An overview. In Ted Sanders, Joost Schliperoord & Wilbert Spooren (eds.), Text representation: Linguistic and psycholinguistic aspects, 29–87. Philadelphia, PA: John Benjamins (Human cognitive processing series).10.1075/hcp.8.04ariSearch in Google Scholar
Backus, Ad. 2004. Convergence as a mechanism of change. Bilingualism: Language and Cognition 7(2). 179–181.10.1017/S1366728904001567Search in Google Scholar
Balukas, Colleen & Chritian Koops. 2014. Spanish-English bilingual voice onset time in spontaneous code-switching. International Journal of Bilingualism 19(4). 423–443.10.1177/1367006913516035Search in Google Scholar
Belazi, Heidi M., Edward Rubin & Almeida Jacqueline Toribio. 1994. Code-switching and X-bar theory: The Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry 25(2). 221–237.Search in Google Scholar
Benmamoun, Elabbas, Silvina Montrul & Maria Polinsky. 2010. Prolegomena to Heritage Linguistics. White paper. University of Illinois Urbana-Champaign and Harvard University. http://scholar.harvard.edu/mpolinsky/publications/white-paper-prolegomena-heritage-linguisticsSearch in Google Scholar
Bernolet, Sarah, Robert J Hartsuiker & Martin J Pickering. 2013. From language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in bilinguals. Cognition 127. 287–306.10.1016/j.cognition.2013.02.005Search in Google Scholar
Bock, J. Kathryn. 1986. Syntactic persistence in language production. Cognitive Pyschology 18. 355–387.10.1016/0010-0285(86)90004-6Search in Google Scholar
Bullock, Barbara E., A. Jacqueline Toribio, Verónica González & Amanda Dalola. 2006. Language dominance and performance outcomes in bilingual pronunciation. In Mary G O’Brien, Christine Shea & John Archibald (eds.), Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2006), 9–16. Somerville: Cascadilla Proceedings Project.Search in Google Scholar
Bullock, Barbara E. & A. Jacqueline Toribio. 2009. How to hit a moving target: On the sociophonetics of code-switching. In Ludmila Isurin, Donald Winford & Kees De Bot (eds.), Multidisciplinary approaches to code switching, 189–206. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/sibil.41.12bulSearch in Google Scholar
Cameron, Richard. 1994. Switch reference, verb class and perseveration in a variable syntax. Papers from the Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society: Parasession on Variation in Linguistic Theory 30. 27–45.Search in Google Scholar
Cameron, Richard. 1995. The scope and limits of switch reference as a constraint on pronominal subject expression. Hispanic Linguistics 6–7. 1–27.Search in Google Scholar
Casanova Seuma, Lourdes. 1999. El sujeto en catalán coloquial. Revista española de lingüística 29(1). 105–131.Search in Google Scholar
DiSciullo, Anne-Marie, Pieter Muysken & Rajendra Singh. 1986. Government and code-switching. Journal of Linguistics 22(1). 1–24.10.1017/S0022226700010537Search in Google Scholar
Enríquez, Emilia. 1984. El pronombre personal sujeto en la lengua española hablada en Madrid. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.Search in Google Scholar
Flores-Ferrán, Nydia. 2004. Spanish subject personal pronoun use in New York City Puerto Ricans: Can we rest the case of English contact?. Language Variation and Change 16. 49–73.10.1017/S0954394504161048Search in Google Scholar
Flores-Ferrán, Nydia. 2007. A bend in the road: Subject personal pronoun expression in Spanish after 30 years of sociolinguistic research. Language and Linguistic Compass 1. 624–652.10.1111/j.1749-818X.2007.00031.xSearch in Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope & Malcolm Edwards. 2004. Compound verbs in codeswitching: Bilinguals making do?. Journal of Bilingualism 11(1). 73–91.10.1177/13670069070110010501Search in Google Scholar
Geeslin, Kimberly & Aarnes Gudmestad. 2016. Subject expression in Spanish: Contrasts between native and non-native speakers for first and second-person singular referents. Spanish in Context 13(1). 53–79.10.1075/sic.13.1.03geeSearch in Google Scholar
González-Vilbazo, Kay, Laura Bartlett, Sarah Downey, Shane Ebert, Jeanne Heil, Bradley Hoot, Bryan Koronkiewicz & Sergio Ramos. 2013. Methodological considerations in code-switching research. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 6. 118–138.10.1515/shll-2013-1143Search in Google Scholar
Green, David W. 1986. Control, activation, and resource. Brain and Language 27. 210–223.10.1016/0093-934X(86)90016-7Search in Google Scholar
Gries, Stefan Th. 2005. Syntactic perseveration: A corpus-based approach. Journal of Psycholinguistic Research 34(4). 365–399.10.1007/s10936-005-6139-3Search in Google Scholar
Grosjean, Francois. 1998. Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition 1. 131–149.10.1017/S136672899800025XSearch in Google Scholar
Grosjean, Francois. 2001. The bilingual’s language modes. In Janet Nicol (ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing, 1–22. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Gudmestad, Aarnes, Leanna House & Kimberly Geeslin. 2013. What a Bayesian analysis can do for the sociolinguistic study of subject expression in second-language Spanish. Language Learning 63(1). 371–399.10.1111/lang.12006Search in Google Scholar
Gumperz, John J & Robert Wilson. 1971. Convergence and creolization: A case from the Indo-Aryan/Dravidian border in India. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and creolization of languages, 151–167. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Hartsuiker, Robert J & H.J. Kolk Herman. 1998. Syntactic persistence in Dutch. Language and Speech 41(2). 143–184.10.1177/002383099804100202Search in Google Scholar
Hartsuiker, Robert J., Martin J Pickering & E. Veltkamp. 2004. Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistics syntactic perseveration in Spanish-English bilinguals. Psychological Science 15(6). 409–414.10.1111/j.0956-7976.2004.00693.xSearch in Google Scholar
Judith, Weiner, E. & William Labov. 1983. Constraints on the agentless passive. Journal of Linguistics 19. 29–58.10.1017/S0022226700007441Search in Google Scholar
Kroll Judith, F., M. B. Annette & De Groot. 2005. Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Lapidus, Naomi & Ricardo Otheguy. 2005a. Contact induced change? Overt nonspecific ellos in Spanish in New York. In Lofti Sayahi & Maurice Westmoreland (eds.), Selected proceedings of the 2nd Workshop on Spanish Sociolinguistics, 67–75. Somerville: Cascadilla Press.10.1075/sic.2.2.03lapSearch in Google Scholar
Lapidus, Naomi & Ricardo Otheguy. 2005b. Overt nonspecific ellos in Spanish in New York. Spanish in Context 2. 157–174.10.1075/sic.2.2.03lapSearch in Google Scholar
MacSwan, Jeff. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching (Oustanding Dissertations in Linguistics series). New York: Garland.Search in Google Scholar
MacSwan, Jeff. 2000. The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition 3(1). 37–54.10.1017/S1366728900000122Search in Google Scholar
Mahootian, Shahrzad. 1993. A null theory of codeswitching. Chicago: Northwestern University dissertation.Search in Google Scholar
Meijer, Paul J. A & Jean E. Fox Tree. 2003. Building syntactic structure in speaking: A bilingual exploration. Experimental Psychology 50(3). 184–195.10.1026//1617-3169.50.3.184Search in Google Scholar
Morales, Amparo. 1997. La hipótesis funcional y la aparición del sujeto no nominal: El español de Puerto Rico. Hispania 80. 153–165.10.2307/345995Search in Google Scholar
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Social motivations for codeswitching. Evidence from Africa. Oxford: Clarendon.10.1093/oso/9780198239055.001.0001Search in Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. 2002. Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198299530.001.0001Search in Google Scholar
Nagy, Naomi. 2014. A sociolinguistic view of null subjects and VOT in Toronto heritage languages. Lingua 164. 309–327.10.1016/j.lingua.2014.04.012Search in Google Scholar
Olson, Daniel. 2012. The phonetic correlates of insertional code switching: Suprasegmental analysis and a case for hyper-articulation. Linguistic Approaches to Bilingualism 2(4). 439–457.10.1075/lab.2.4.05olsSearch in Google Scholar
Olson, Daniel. 2013. Bilingual language switching and selection at the phonetic level: Asymmetric transfer in VOT production. Journal of Phonetics 41. 407–420.10.1016/j.wocn.2013.07.005Search in Google Scholar
Olson, Daniel. 2015. The impact of code-switching, language context, and language dominance on suprasegmental phonetics: Evidence for the role of predictability. International Journal of Bilingualism 20(4). 453–472.10.1177/1367006914566204Search in Google Scholar
Otheguy, Ricardo. 2015. Variationist sociolinguistics and linguistic theory in the context of pronominal perseveration. In Nathalie Dion, André Lapierre & Rena Torres-Cacoullos (eds.), Linguistic variation: Confronting fact and theory, 319–334. New York: Routledge Publishers.Search in Google Scholar
Otheguy, Ricardo & Ana C Zentella. 2012. Spanish in New York. Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199737406.001.0001Search in Google Scholar
Otheguy, Ricardo, Ana C Zentella & David Livert. 2007. Language and dialect contact in Spanish in New York: Towards the formation of a speech community. Language 83. 1–33.10.1353/lan.2008.0019Search in Google Scholar
Piccini, Paige & Amalia Arvaniti. 2015. Voice onset time in Spanish-English spontaneous code-switching. Journal of Phonetics 52. 121–137.10.1016/j.wocn.2015.07.004Search in Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18. 581–618.10.4324/9781003060406-24Search in Google Scholar
Prada Pérez, Ana de. 2015. First person singular subject pronoun expression in Spanish in contact with catalan. In Ana M Carvalho, Rafael Orozco & Naomi Lapidus Shin (eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross-dialectal perspective, 121—142. Washington D.C.: Georgetown University Press.Search in Google Scholar
Prada Pérez, Ana de & Andrea Hernández. 2017. Examining code-switching performance theories: Copula choice in Spanish among Cuban heritage speakers. In Alejandro Cuza (ed.), Cuban Spanish Dialectoloy: Variation, Contact and Change, 275—293. Washington D.C.: Georgetown University Press.Search in Google Scholar
Prada Pérez, Ana de & Inmaculada Gómez Soler. Forthcoming. The effect of person in the subject expression of Spanish heritage speakers. In Wilfredo Valentín-Márquez & Melvin González-Rivera (eds.), Dialects from Tropical Islands: Research on Caribbean Spanish in the United States. New York: Routledge.Search in Google Scholar
Raña Risso, Rocío. 2010. Subject pronoun placement as evidence of contact and leveling in Spanish in New York. International Journal of the Sociology of Language 203. 101–114.10.1515/ijsl.2010.024Search in Google Scholar
Ranson, Diana L. 1991. Person marking in the wake of/s/deletion in Andalusian Spanish. Language Variation and Change 3(2). 133–152.10.1017/S0954394500000491Search in Google Scholar
Rosemeyer, Malte & Scott A Schwenter. 2017. Entrenchment and persistence in language change: The Spanish past subjunctive. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. https://doi.org/10. 1515/cllt-2016-0047.10.1515/cllt-2016-0047Search in Google Scholar
Scherre, Maria & P. Marta. 2001. Phrase-level parallelism effect on noun phrase number agreement. Language Variation and Change 13. 91–107.10.1017/S0954394501131042Search in Google Scholar
Schoonbaert, Sofie, Robert J. Hartsuiker & Martin J. Pickering. 2007. The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic perseveration. Journal of Memory and Language 56. 153–171.10.1016/j.jml.2006.10.002Search in Google Scholar
Schwenter, Scott A. & RenaTorres Cacoullos. 2008. Defaults and indeterminacy in temporal grammaticalization: The ‘perfect’ road to perfection. Language Variation and Change 20. 1–39.10.1017/S0954394508000057Search in Google Scholar
Sebba, Mark. 1998. A congruence approach to the syntax of codeswitching. International Journal of Bilingualism 2(1). 1–19.10.1177/136700699800200101Search in Google Scholar
Shin, Naomi Lapidus. 2013. Women as leaders of language change: A qualification from the bilingual perspective. In Ana M Carvalho & Sara Beaudrie (eds.), Selected proceedings of the 6th Workshop on Spanish Sociolinguistics, 135–147. Somerville: Cascadilla Proceedings Project.Search in Google Scholar
Shin, Naomi Lapidus & Ricardo Otheguy. 2013. Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York. Language in Society 42. 429–452.10.1017/S0047404513000468Search in Google Scholar
Silva-Corvalán, Carmen. 1982. Subject expression and placement in Mexican-American Spanish. In Jon Amastae & Lucia Elías-Olivares (eds.), Spanish in the United States: Sociolinguistic aspects, 93–120. Cambridge: Cambridge University Press, pp.Search in Google Scholar
Silva-Corvalán, Carmen. 1994. Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon.10.1093/oso/9780198242871.001.0001Search in Google Scholar
Thomason, Sarah G. 2001. Language contact: An introduction. Washington DC: Georgetown University Press.Search in Google Scholar
Toribio, Almeida Jacqueline. 2004. Convergence as an optimization strategy in bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition 7. 165–173.10.1017/S1366728904001476Search in Google Scholar
Torres Cacoullos, Rena & Catherine E. Travis. 2010. Variable yo expression in New Mexico: English influence? In Susana Rivera-Mills & David Villa (eds.), Spanish of the U.S. Southwest: A Language in Transition, 185–206. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.10.31819/9783865278692-012Search in Google Scholar
Torres-Cacoullos, Rena & Catherine E. Travis. 2011. Testing convergence via code-swtiching: Perseveration and the structure of variable subject expression. International Journal of Bilingualism 15(3). 241–267.10.1177/1367006910371025Search in Google Scholar
Torres-Cacoullos, Rena & Catherine E. Travis. 2016. Two languages, one effect: Structural priming in spontaneous code-switching. Bilingualism: Language and Cognition 19(4). 733–753.10.1017/S1366728914000406Search in Google Scholar
Travis, Catherine E. 2005. The yo-yo effect: Perseveration in subject expression in Colombian Spanish. In Randall S Gess & Edward J Rubin (eds.), Theoretical and experimental approaches to Romance linguistics: Selected papers from the 34th Linguistic Symposium on Romance Languages, 329–349. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.272.20traSearch in Google Scholar
Travis, Catherine E. 2007. Genre effects on subject expression in Spanish: Perseveration in narrative and conversation. Language Variation and Change 19. 101–135.10.1017/S0954394507070081Search in Google Scholar
Woolford, Ellen. 1983. Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry 14(5). 520–536.Search in Google Scholar
Zeballos, Andres. 1997. Los Cuentos del Tío Lino. Lima, Peru: Lluvia Editores.Search in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Research Articles
- Pronominal resumption in Spanish direct object relative clauses
- Subject pronoun expression and language mode in bilingual Spanish
- The politeness of você in European Portuguese
- Immediacy, counter-expectation, and grammatical marking: Intransitive constructions with an accusative clitic in Galician/Galego
- Syllable weight in monolingual and heritage Spanish
- Conditional morphology in New York heritage Spanish: General and variable usage patterns
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Research Articles
- Pronominal resumption in Spanish direct object relative clauses
- Subject pronoun expression and language mode in bilingual Spanish
- The politeness of você in European Portuguese
- Immediacy, counter-expectation, and grammatical marking: Intransitive constructions with an accusative clitic in Galician/Galego
- Syllable weight in monolingual and heritage Spanish
- Conditional morphology in New York heritage Spanish: General and variable usage patterns