Startseite Null arguments in transitional trilingual grammars: Field observations from Misionero German
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Null arguments in transitional trilingual grammars: Field observations from Misionero German

  • Michael T. Putnam EMAIL logo und John Lipski
Veröffentlicht/Copyright: 18. Juli 2015

Abstract

In this field note we discuss findings from pilot research on a variety of heritage German spoken in the Northeastern Province of Misiones of Argentina. Based on sociolinguistic field interviews with 25 consultants possessing varying degrees of proficiency in the language, we show that this variant of heritage German does in fact occasionally display instances of both null subjects (e.g. pro-drop) and null objects. These preliminary findings are consistent with other recent studies in the contact linguistics literature (cf. Camacho et al. 1997; Sánchez 1997, 1999a, 1999b; Cuza et al. 2013). In conclusion, we introduce suggestions for future research.

References

Admoni, W.1990. Historische Syntax des Deutschen. Tübingen: Niemeyer.Suche in Google Scholar

Altenhofen, C.V.1996. Hunsrückisch in Rio Grande do Sul: ein beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Stuttgart: F. Steiner.Suche in Google Scholar

Axel, K. & H.Weiß. 2010. What changed where? A re-evaluation of dialectal evidence. In: A.Breitbarth, C.Lucas, S.Watts & D.Willis (eds.), Language continuity and change, 1334. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.159.01axeSuche in Google Scholar

Axel, K. & H.Weiß. 2011. Pro-drop in the history of German: From Old High German to modern dialects. In: P.Gallman & M.Wratil (eds.), Empty pronouns, 2152. Amsterdam: John Benjamins.10.1515/9783110238716.21Suche in Google Scholar

Bachmann, A. & F. X.Scheuerer. 1995. Zur Verbalflexion im Bairischen. In: R.Harnisch, L.M.Eichinger & A.R.Rowley (eds.), … im Gefüge der Sprachen. Studien zu System und Soziologie der Dialekte [Festschrift für Robert Hinderling zum 60. Geburtstag], 1-12. Stuttgart: F. Steiner Verlag.Suche in Google Scholar

Benincà, P.1984. Un’ipotesi sulla sintassi della lingue romanze medievali. Quaderni Patavini di Linguistica4. 319.Suche in Google Scholar

Bernolet, S., R.J.Hartsuiker & M.J.Pickering. 2007. Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word order repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition33. 931949.Suche in Google Scholar

den Besten, H.1983. On the interaction of root transformations and lexical delective rules. In: W.Abraham (ed.), On formal syntax of the Westgermania [Linguistik Aktuell 3], 47131. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.3.03besSuche in Google Scholar

Camacho, J., L.Paredes & L.Sánchez. 1997. Null objects in bilingual Andean Spanish. In: E.Hughes, M.Hughes & A.Greenhill (eds.), Proceedings of BUCLD 21, 5566. Somerville, MA: Cascadilla Press.Suche in Google Scholar

Campos, C.M.2006. A polica da língua na era Vargas: proibação do falar alemão e resistências no Sul do Brasil. Campinas: Editora da UNICAMP.Suche in Google Scholar

Capaccio, N, (ed.) 2001. La colonización alemana en Misiones. Posadas: Editorial de la Universidad Nacional de Posadas.Suche in Google Scholar

Cognola, F.2009. Word order and clause structure in a German dialect in Northern Italy: On the interaction between high and low periphery. Ph.D. dissertation, University of Padova.Suche in Google Scholar

Cognola, F.2013. Syntactic variation and verb second: A German dialect in Northern Italy [Linguistik Aktuell 201]. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.201Suche in Google Scholar

Cooper, K.1995. Null subjects and clitics in Zurich German. In: Z.Penner (ed.), Topics in Swiss German syntax, 5972. Frankfurt: Peter Lang.Suche in Google Scholar

Cuza, A., L.Perz-Leroux & L.Sánchez. 2013. The role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2 bilinguals. Studies in Second Language Acquisition35(1). 93125.10.1017/S0272263112000691Suche in Google Scholar

Dal Negro, S.2004. The decay of a language: The case of a German dialect in the Italian Alps. Frankfurt: Peter Lang.Suche in Google Scholar

Deuchar, M.2005. Congruence and code-switching in Welsh. Bilingualism. Language and Cognition8(3). 115.10.1017/S1366728905002294Suche in Google Scholar

Duarte, M. E.1989. Clítico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no português do Brasil. In: F.Tarallo (ed.), Fotografias Sociolingüísticas, 1934. Campinas: Editora da Unicamp/Pontes.Suche in Google Scholar

Duarte, M. E.1995. A perda do princípio Evite Pronome no português Brasileiro. Unpublished Ph.D. dissertation, Universidade Estadual de Campinas, Campinas.Suche in Google Scholar

Gallero, M. C.2009. Con la patria a cueestas: la inmigración alemana-brasileña en la Colonia Puerto Rico, Misiones. Buenos Aires: Araucaria Editores.Suche in Google Scholar

Fries, N.1988. Über das Null-Topik im Deutschen. Sprache und Pragmatik3. 1949.Suche in Google Scholar

Haider, H.2010. The syntax of German. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511845314Suche in Google Scholar

Hartsuiker, R. J., M. J.Pickering & E.Veltkamp. 2004. Is syntax separate or shared between languages?Psychological Science15(6). 1569–79.10.1111/j.0956-7976.2004.00693.xSuche in Google Scholar

Huber, A.2010. Diversidad lingüística en una comunidad altoparanaense. Posadas: Editorial de la Universidad Nacional de Misiones.Suche in Google Scholar

Jaeggli, O. & K.Safir (eds.) 1989. The null-subject parameter. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-009-2540-3Suche in Google Scholar

Kato, M.2000. The partial pro-drop nature and the restricted VS order in Brazilian Portuguese. In: M.Kato & E.Negrão (eds.), Brazilian Portuguese and the null subject parameter, 207240. Frankfurt: Vervuert-Iberoamericana.10.31819/9783964561497Suche in Google Scholar

Kolmer, A.2005. Subjektklitika als Kongruenzmarkierer: Ein Vergleich zwischen bairischen und alemannischen Sprachinseldialekten in Norditalien (Zimbrisch und Walserdeutsch. In: E.Bidese, J.Down & T.Stolz (eds.), Das Zimbrische zwischen Germanisch und Romanisch, 164189. Bochum: Brockmeyer.Suche in Google Scholar

Kootstra, G. J., J.G.van Hell & T.Dijkstra. 2009. Two speakers, one dialogue. An interactive alignment perspective on code-switching in bilingual speakers. In: L.Isurin, D.Winford & K.de Bot (eds.), Interdisciplinary approaches to code-switching, 207242. Amsterdam: John Benjmains.10.1075/sibil.41.09kooSuche in Google Scholar

Kootstra, G. J., J.G.van Hell & T.Dijkstra. 2010. Syntactic alignment and shared word order in code-switched sentence production: Evidence from bilingual monologue and dialogue. Journal of Memory and Language63(2). 210231.10.1016/j.jml.2010.03.006Suche in Google Scholar

Kroll, J., , S.Bobb & Z.Wodniecka. 2006. Language selectivity is the exception not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism. Language and Cognition9. 119135.10.1017/S1366728906002483Suche in Google Scholar

Lipski, J.1978. Bilingual language switching and the problem of linguistic competence. In: M.Paradis (ed.), Aspects of bilingualism, 250264. Columbia, SC: Hornbeam Press.Suche in Google Scholar

Lipski, J.1985. Linguistic aspects of Spanish–English language switching. Tempe: Arizona State University, Center for Latin American Studies.Suche in Google Scholar

Lipski, J.1993. Creoloid phenomena in the Spanish of transitional bilinguals. In: A.Roca & J.Lipski (eds.), Spanish in the United States: linguistic contact and diversity, 155182. Berlín: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110885590-011Suche in Google Scholar

Lipski, J.1996. Patterns of pronominal evolution in Cuban-American bilinguals. In: A.Roca & J.Jensen (eds.), Spanish in contact: issues in bilingualism, 159186. Somerville, MA: Cascadilla Press.Suche in Google Scholar

Lipski, J.2009. “Fluent dysfluency” as congruent lexicalization: a special case of radical code-mixing. Journal of Language Contact2. 139.10.1163/000000009792497742Suche in Google Scholar

Lobell, H. & K.Bock. 2003. Structural priming across languages. Linguistics41. 791824.10.1515/ling.2003.026Suche in Google Scholar

Lopes, R. V.2003. The production of subject and object in Brazilian Portuguese by a young child. Probus15. 123146.10.1515/prbs.2003.001Suche in Google Scholar

Luján, M.1985. Overt pronouns in Spanish. Chicago Linguistic Society Proceedings21. 424438.Suche in Google Scholar

Luján, M.1986. Stress and binding of pronouns. Chicago Linguistic Society Proceedings22(2). 248262.Suche in Google Scholar

Montalbetti, M.1984. After binding: on the interpretation of pronouns. Unpublished Ph. D. dissertation, MIT.Suche in Google Scholar

Montalbetti, M.1986. How pro is it? In: O.Jaeggli & C.Silva-Corvalán (eds.), Studies in Romance linguistics, 137152. Dordrecht: Foris.10.1515/9783110878516-011Suche in Google Scholar

Marian, V., H.Blumenfeld & M.Kaushanskaya. 2007. The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research50. 940967.Suche in Google Scholar

Myers-Sotton, C.1993/1997. Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.Suche in Google Scholar

Myers-Sotton, C.2002. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar

Nübling, D.1992. Klitika im Deutschen: Schriftsprache, Umgangssprache, alemannische Dialekte. Tübingen: Narr.Suche in Google Scholar

Pereira Fritzen, M.2007. “Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet. Pandaemonium Germanicum11. 125156. www.fflch.usp.br/dim/alemao/PandaemoniumGermanicum/10.11606/1982-8837.pg.2007.62148Suche in Google Scholar

Pfaff, C.1979. Constraints on language mixing. Language55. 291318.10.2307/412586Suche in Google Scholar

Poplack, S.1980. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8). 581618.10.1515/ling.1980.18.7-8.581Suche in Google Scholar

Poplack, S., S.Wheeler & A.Westwood. 1989. Distinguishing language-contact phenomena: Evidence from Finnish-English bilingualism. Word Englishes8(3). 389406.10.1111/j.1467-971X.1989.tb00677.xSuche in Google Scholar

Rohrbacher, B.W.1999. Morphology-driven syntax: A theory of V-to-I raising and pro-drop [Linguistik Aktuell 15]. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.15Suche in Google Scholar

Rosenberg, P.to appearRegularität und Irregularitäten der Kasusmorphologie deutscher Sprachinselvarietäten (Russland, Brasilien). In: K.-M.Köpke & A.Bittner (eds.), Regularität und Irregularität. Berlin: Peter Lang.Suche in Google Scholar

Rosenberg, P.2005. Dialect convergence in the German language islands (Sprachinseln). In: P.Auer, F.Hinskens & P.Kerswill (eds.), Dialect change: Convergence and divergence in European Languages, 221235. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486623.010Suche in Google Scholar

Rosenberg, P.2003. Comparative speech island research: Some results from studies in Brazil and Russian. In: W. D.Keel & K. J.Mattheier (eds.), German language varieties worldwide: Internal and external perspectives, 199238. Frankfurt: Peter Lang.Suche in Google Scholar

Rosenberg, P.1998. Deutsche Minderheiten in Lateinamerika. In: T.Harden & E.Hentschel (Eds.), Festschrift zum 60. Geburtstag von Harald Weydt, 261291. Tübingen: Stauffenburg.Suche in Google Scholar

Rowley, A. R.1994. Morphologie aus Syntax – natürlich. Zur Flexion der Nebensatzeinleiter in nordostbayerischen Dialekten. In: W.Viereck (ed.), Verhandlungen des Internationalen Dialektologenkongresses Bamberg 1990, 488497. Stuttgart: F. Steiner Verlag.Suche in Google Scholar

Sánchez, L.1997. Why do bilingual Spanish and Spanish in contact varieties drop definite objects? In: A.Sorace, C.Heycock & R.Shillcock (eds.), Proceedings of GALA’97: Conference on knowledge and representation, 148153. Edinburgh: University of Edinburgh.Suche in Google Scholar

Sánchez, L.1999a. Null objects in contact varieties of Spanish. In: J.M.Authier, L.Reed & B.Bullock (eds.), Formal perspectives on Romance linguistics, 227242. Amsterdam: John Benjmains.10.1075/cilt.185.17sanSuche in Google Scholar

Sánchez, L.1999b. D0, AGR0 features and the direct object pronominal system of Andean Spanish. In: J.Gutiérrez-Rexach & F.Martínez-Gil (eds.), Advances in Hispanic linguistics: Proceedings of the 2nd symposium on Hispanic linguistics, 530545. Somerville, MA: Cascadilla Press.Suche in Google Scholar

Schaumloeffel, M. A.2003. Estudo da interferência do português da variedade dialetal Hunsrück falada em Boa Vista do Herval. Masters’ thesis, Universidade Federal de Paraná.Suche in Google Scholar

Schmitz, K., M.Patuto & N.Müller. 2011. The null-subject parameter at the interface between syntax and pragmatics: Evidence from bilingual German-Italian, German-French and Italian-French children. First Language33(1–2). 205238.Suche in Google Scholar

Tomaselli, A.1990. La sintassi del verbo finito nella lingue germaniche. Padova: UniPress.Suche in Google Scholar

Tomaselli, A.2004. Introduzione alla sintassi del tedesco. Bari: B.A. Graphis.Suche in Google Scholar

Volodina, A. & H.Weiß. 2012. Diachronic development of null-subjects in German. Presentation, Linguistic Evidence 2012: Empirical, theoretical and computational perspectives. February 9–11.Suche in Google Scholar

Wiesinger, P.1989. Die Flexionsmorphologie des Verbums im Bairischen. Vienna: Verlag der Österreichen Akademie der Wissenschaften.Suche in Google Scholar

Weiß, H.2005. Inflected complementizers in West Germanic dialects. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik72.2, 148166.Suche in Google Scholar

Zubaran, M. A.1994. Os teuto-rio-grandenses, a escravidão e as alforrias. In: C.Mauch & N.Vasconcellos (eds.), Os alemães no sul do Brasil: cultura-etnicidade-história, 6574. Porto Alegre: Ulbra.Suche in Google Scholar

Published Online: 2015-7-18
Published in Print: 2016-1-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Heruntergeladen am 11.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/multi-2014-0111/pdf
Button zum nach oben scrollen