Abstract
This study investigates the effects of orthographic and phonological overlaps between the first language (L1) and the second language (L2) during word naming by adult Chinese-Japanese bilinguals, in the light of the Orthographic Depth Hypothesis which posits that the processing of printed words depends on the extent of grapheme-phoneme correspondence in the language. We compared their naming performance of L2 Japanese words written in moraic hiragana which is not used in their L1 Chinese, morphosyllabic kanji utilized in L1, and a mixed condition. Results indicated a longer latency for naming L2 Japanese words with kun-reading which has no phonological overlap with L1, particularly when written in kanji, which has orthographic overlap with L1. Consistent with the Orthographic Depth Hypothesis, participants performed better for words in hiragana as a shallow orthography than for words in kanji as a deep orthography. Furthermore, this study examined the priming effect of L2 Japanese translation equivalents on L1 Chinese targets. We found more accurate and faster naming of L1 words semantically exposed by L2, suggesting that L2 semantic representation facilitates L1 translation equivalence.
Acknowledgments
We express sincere gratitude to Mineharu Nakayama of The Ohio State University and JJL reviewers for their invaluable comments on the earlier versions of this manuscript.
-
Research funding: This study was funded by the Japan Society for the Promotion of Science Research (JSPS) Fellowship (22KJ0305) and the International Graduate Program in Japanese Studies (GPJS), Tohoku University, Japan, which were awarded to the first author, and by JSPS Grants-in-Aid for Scientific Research (KAKENHI; 19H00532) to the last author.
-
Data availability: Data privacy laws prohibit the release of raw data from the Japanese and Chinese word naming tasks. The processed data sets are available on Google Drive. (https://drive.google.com/drive/folders/19UuY9cusr6bYZ5QGopY7tyriYkR5DJzs?usp=drive_link).
-
Code availability: The codes that support the findings of this study are available on Google Drive. (https://drive.google.com/drive/folders/19UuY9cusr6bYZ5QGopY7tyriYkR5DJzs?usp=drive_link).
Appendix 1: Stimuli for L2 Japanese word naming task
Japanese origin word with hiragana | Japanese origin word with kanji and hiragana | Japanese origin word with kanji | Chinese origin word with kanji |
---|---|---|---|
わな [ɰᵝana] | 手洗い [teaɾai] | 果物 [kɯdamono] | 映画 [eiga] |
ふた [ɸɯta] | 宝くじ [takaɾakɯdʑi] | 靴下 [kɯtsɯɕita] | 名刺 [meiɕi] |
たばこ [tabako] | 引き出し [çikidaɕi] | 芝居 [ɕibai] | 空港 [kɯɯkoɯ] |
うに [ɯni] | 包み [tsɯtsɯmi] | 里芋 [satoimo] | 人形 [niɴgjoɯ] |
ごま [goma] | 焼きそば [jakisoba] | 指輪 [jɯbiɰᵝa] | 封筒 [ɸɯɯtoɯ] |
おかず [okazɯ] | 紙くず [kamikɯzɯ] | 花火 [hanabi] | 時計 [tokei] |
こんにゃく[koɴnjakɯ] | 手すり[tesɯɾi] | 下着 [ɕitagi] | 朝食 [tɕoɯɕokɯ] |
ごみ [gomi] | 締め切り[ɕimekiɾi] | 部屋 [heja] | 風呂 [ɸɯɾo] |
ちび [tɕibi] | 休み [jasɯmi] | 出前 [demae] | 定食 [teiɕokɯ] |
きのこ [kinoko] | 遊び [asobi] | 手袋 [tebɯkɯɾo] | 通帳 [tsɯɯtɕoɯ] |
うどん [ɯdoɴ] | 思い出 [omoide] | 矢印 [jadʑiɾɯɕi] | 布団 [ɸɯtoɴ] |
みりん [miɾiɴ] | 争い [aɾasoi] | 切手 [kitːe] | 暖房 [daɴboɯ] |
つぼみ [tsɯbomi] | 赤ちゃん [akatɕaɴ] | 子供 [kodomo] | 財布 [saiɸɯ] |
こぶし [kobɯɕi] | 引っ越し [çikːoɕi] | 田舎 [inaka] | 別荘 [besːoɯ] |
さくら [sakɯɾa] | 甘み [ɯmami] | 駅前 [ekimae] | 昆布 [koɴbɯ] |
ふるさと[ɸɯɾɯsato] | 痛み [itami] | 友達 [tomodatɕi] | 硬貨 [koɯka] |
ひげ [çige] | 望み [Nozomi] | 津波 [tsɯnami] | 大根 [daikoɴ] |
まぶた [mabɯta] | 花びら [hanabiɾa] | 手首 [tekɯbi] | 無料 [mɯɾjoɯ] |
おなか [onaka] | 知り合い [ɕiɾiai] | 息子 [mɯsɯko] | 俳優 [haijɯɯ] |
きっかけ [kikːake] | 祝い [iɰᵝai] | 花嫁 [hanajome] | 欠点 [ketːeɴ] |
やけど [jakedo] | 万引き[maɴbiki] | 足首 [aɕikɯbi] | 貯金 [tɕokiɴ] |
あご [ago] | 坊や [boɯja] | 羽根 [hane] | 口座 [koɯza] |
うそ [ɯso] | 流れ [nagaɾe] | 目玉 [medama] | 冗談 [dʑoɯdaɴ] |
やくざ [jakɯza] | 日焼け[çijake] | 親指 [ojajɯbi] | 給料 [kjɯɯɾjoɯ] |
Appendix 2: Stimuli for L1 Chinese word naming task
Exposed | Exposed | Unexposed | Unexposed |
---|---|---|---|
水果 [ʂweɪ˨˩˦ kuɔ˨˩˦] | 孩子 [xaɪ˧˥ tsɯ˧] | 冰箱 [pɪŋ˥˥ ɕjɑŋ˥˥] | 农历 [nʊŋ˧˥li˥] |
袜子 [wa˥˩ tsɯ˧] | 乡村 [ɕjɑŋ˥˥ tsʰuən˥˥] | 差距 [ʈʂʰa˥˥ tɕy˥˩] | 桥梁 [tɕʰjɑʊ˧˥ ljɑŋ˧˥] |
戏剧 [ɕi˥˩ tɕy˥˩] | 站前 [ʈʂan˥˥ tɕʰjɛn˧˥] | 后勤 [xoʊ˥ tɕʰɪn˧˥] | 香肠 [ɕjɑŋ˥˥ ʈʂʰɑŋ˧˥] |
芋头 [y˥˩ tʰoʊ˧] | 朋友 [pʰɤŋ˧˥ joʊ˧] | 家谱 [tɕjɛ˧ pʰu˨˩˦] | 股东 [ku˨˩˦ tʊŋ˥˥] |
戒指 [tɕjɛ˥˩ ʈʂɚ˧] | 海啸 [xaɪ˨˩˦ ɕjɑʊ˥˩] | 预兆 [y˥˩ ʈʂɑʊ˥˩] | 榜样 [pɑŋ˨˩˦ jɑŋ˥˩] |
烟火 [jɛn˥˥ xuɔ˨˩˦] | 手肘 [ʂoʊ˨˩˦ ʈʂoʊ˨˩˦] | 脚步 [tɕjɑʊ˨˩˦ pu˥] | 灰烬 [xweɪ˥˥ tɕɪn˥˩] |
内衣 [neɪ˥˩ i˥˥] | 儿子 [aɻ˧˥ tsɯ˧] | 隔阂 [kɤ˧˥ xɤ˧˥] | 跳板 [tʰjɑʊ˥˩ pan˨˩˦] |
房间 [fɑŋ˧˥ tɕjɛn˥˥] | 新娘 [ɕin˥˩ ˈnjɑŋ˧˥] | 词汇 [tsʰɯ˧˥ xweɪ˥˩] | 款式 [kʰwan˨˩˦ ʂɚ˥˩] |
外卖 [uaɪ˥˩ maɪ˥˩] | 脚腕 [tɕjɑʊ˨˩˦ wan˥] | 姑娘 [ku˥˥ njɑŋ˧˥] | 广播 [kwɑŋ˨˩˦ pɔ˥˥] |
手套 [ʂoʊ˨˩˦ tʰɑʊ˥˩] | 翅膀 [ʈʂʰɚ˥˩ pɑŋ˨˩˦] | 电视 [tjɛn˥˩ ʂɚ˥] | 星球 [ɕɪŋ˥˥ tɕʰjoʊ˧˥] |
箭头 [tɕjɛn˥˩ tʰoʊ˧˥] | 眼珠 [jɛn˨˩˦ ʈʂu˥˥] | 窝头 [uɔ˥˥ tʰoʊ˧] | 耳环 [aɻ˨˩˦ xwan˧˥] |
邮票 [joʊ˧˥ pʰjɑʊ˥˩] | 拇指 [mu˨˩˦ ʈʂɚ˨˩˦] | 次品 [tsʰɯ˥ pʰɪn˨˩˦] | 请帖 [tɕʰɪŋ˨˩˦ tʰjɛ˨˩˦] |
陷阱 [ɕjɛn˥˩ tɕɪŋ˨˩˦] | 花蕾 [xwa˥˥ leɪ˨˩˦] | 云雾 [yn˧˥ u˥˩] | 毛病 [mɑʊ˧˥ pɪŋ˧] |
盖子 [kaɪ˥˩ tsɯ˧] | 拳头 [tɕʰɥœn˧˥ tʰoʊ˧] | 肩膀 [tɕjɛn˥˥ pɑŋ˨˩˦] | 药房 [jɑʊ˥˩ fɑŋ˧˥] |
香烟 [ɕjɑŋ˥˥ jɛn˥˥] | 樱花 [jɪŋ˥˩ xwɑ˥˩] | 作息 [tsuɔ˥˩ ɕi˥˥] | 附件 [fu˥ tɕjɛn˥] |
海胆 [xaɪ˨˩˦ tan˨˩˦/] | 老家 [lɑʊ˨˩˦ tɕja˥˥] | 田径 [tʰjɛn˧˥ tɕɪŋ˥] | 柴油 [ʈʂʰaɪ˧˥ joʊ˧˥] |
芝麻 [ʈʂɚ˥˥ ma˧˥] | 胡子 [xu˧˥ tsɯ˧] | 红包 [xʊŋ˧˥ pɑʊ˥˥] | 水泥 [ʂweɪ˨˩˦ ni˧˥] |
菜肴 [tsʰaɪ˥˩ jɑʊ˧˥] | 眼皮 [jɛn˨˩˦ pʰi˧˥] | 口袋 [kʰoʊ˨˩˦ taɪ˥˩] | 习俗 [ɕi˧˥ su˧˥] |
魔芋 [mɔ˧˥ y˥˩] | 肚子 [tu˥˩ tsɯ˧] | 向导 [ɕjɑŋ˥˩ tɑʊ˨˩˦] | 黄蜂 [xwɑŋ˧˥ fɤŋ˥˥] |
垃圾 [la˥˥ tɕi˥˥] | 契机[tɕʰi˥˩ tɕi˥˥] | 钩子 [koʊ˥˥ tsɯ˧] | 轮胎 [luən˧˥ tʰaɪ˥˥] |
矮子 [aɪ˨˩˦ tsɯ˧] | 烧伤 [ʂɑʊ˥˥ ʂɑŋ˥˥] | 蚂蚁 [ma˨˩˦ i˨˩˦] | 变故 [pjɛn˥˩ ku˥˩] |
蘑菇 [mɔ˧˥ ku˥˥] | 下巴 [ɕja˥˩ pa˧] | 大嫂 [ta˥˩ sɑʊ˨˩˦] | 数码 [ʂu˥˩ ma˨˩˦] |
乌冬 [u˥˥ tʊŋ˥˥] | 谎言 [xwɑŋ˨˩˦ jɛn˧˥] | 厘米 [li˧˥ mi˨˩˦] | 账户 [ʈʂɑŋ˥˩ xu˥˩] |
料酒 [ljɑʊ˥˩ tɕjoʊ˨˩˦] | 流氓 [ljoʊ˧˥ mɑŋ˧˥] | 媳妇 [ɕi˧˥ fu˥˩] | 深渊 [ʂən˥˥ ɥœn˥˥] |
厕所 [tsʰɤ˥˩ suɔ˨˩˦] | 电影 [tjɛn˥˩ ɪŋ˨˩˦] | 间谍 [tɕjɛn˥˩ tjɛ˧˥] | 级别 [tɕi˧˥ pjɛ˧˥] |
彩票 [tsʰaɪ˨˩˦ pʰjɑʊ˥] | 名片 [mɪŋ˧˥ pʰjɛn˥˩] | 高考 [kɑʊ˥˥ kʰɑʊ˨˩˦] | 屏幕 [pʰɪŋ˧˥ mu˥˩] |
抽屉 [ʈʂʰoʊ˥˥ tʰi˥˩] | 机场 [tɕi˥˥ ʈʂʰɑŋ˨˩˦] | 把戏 [pa˨˩˦ ɕi˥˩] | 报社 [pɑʊ˥ ʂɤ˥˩] |
包裹 [pɑʊ˥˥ kuɔ˨˩˦] | 玩偶 [wan˧˥ oʊ˨˩˦] | 伤员 [ʂɑŋ˥˥ ɥœn˧˥] | 比方 pi˨˩˦ fɑŋ˥˥] |
炒面 [ʈʂʰɑʊ˨˩˦ mjɛn˥˩] | 信封 [ɕɪn˥˩ fɤŋ˥˥] | 春天 [ʈʂʰuən˥˥ tʰjɛn˥˥] | 省会 [ʂɤŋ˨˩˦ xweɪ˥˩] |
纸屑 [ʈʂɚ˨˩˦ ɕjɛ˥˩] | 钟表 [ʈʂʊŋ˥˥ pjɑʊ˨˩˦] | 便条 [pjɛn˥ tʰjɑʊ˧˥] | 能源 [nɤŋ˧˥ ɥœn˧˥] |
扶手 [fu˧˥ ʂoʊ˨˩˦] | 早餐 [tsɑʊ˨˩˦ tsʰan˥˥] | 被单 [peɪ˥˩ tan˥˥] | 名额 [mɪŋ˧˥ ɤ˧˥] |
截止 [tɕjɛ˧˥ ʈʂɚ˨˩˦] | 浴室 [y˥˩ ʂɚ˥˩] | 押金 [ja˥˥ tɕɪn˥˥] | 浴室 [y˥˩ ʂɚ˥˩] |
假期 [tɕja˥˩ tɕʰi˥˥] | 套餐 [tʰɑʊ˥˩ tsʰan˥˥] | 尾巴[weɪ˨˩˦ pa˧] | 胳膊 [kɤ˥˥ pɔ˧] |
游戏 [joʊ˧˥ ɕi˥˩] | 存折 [tsʰuən˧˥ ʈʂɤ˧˥] | 镜片 [tɕɪŋ˥˩ pʰan˥˩] | 因素 [ɪn˥˥ su˥˩] |
回忆 [xweɪ˧˥ i˥˩] | 被子 [peɪ˥˩ tsɯ˧] | 睡衣 [ʂweɪ˥˩ i˥˥] | 冠军 [kwan˥˩ tɕyn˥˥] |
纷争 [fən˥˥ ʈʂɤŋ˥˥] | 暖气 [nwan˨˩˦ tɕʰi˥˩] | 粉色 [fən˨˩˦ sɤ˥] | 砖瓦 [ʈʂwan˥˥ wa˨˩˦] |
婴儿 [ɪŋ˥˥ aɻ˧˥] | 钱包 [tɕʰjɛn˧˥ pɑʊ˥˥] | 福气 [fu˧˥ tɕʰi˥˩] | 假山 [tɕi̯à.ʂān] |
搬家 [pan˥˥ tɕja˥˥] | 别墅 [pjɛ˧˥ ʂu˥˩] | 炉灶 [lu˧˥ tsɑʊ˥˩] | 庄稼 [ʈʂwɑŋ˥˥ tɕja˥˩] |
甜味 [tʰjɛn˧˥ weɪ˥ ] | 海带 [xaɪ˨˩˦ taɪ˥˩] | 拐杖 [kuaɪ˨˩˦ ʈʂɑŋ˥˩] | 案例 [an˥˩ li˥˩] |
疼痛 [tʰɤŋ˧˥ tʰʊŋ˥˩] | 硬币 [ɪŋ˥˩ pi˥˩] | 钞票 [ʈʂʰɑʊ˥˥ pʰjɑʊ˥˩] | 匪徒 [feɪ˨˩˦ tʰu˧˥] |
愿望 [ɥœn˥˩ wɑŋ˥˩] | 萝卜 [luɔ˧˥ pɔ˧] | 柜台 [kweɪ˥˩ tʰaɪ˧˥] | 下游 [ɕja˥˩ joʊ˧˥] |
花瓣 [xwa˥˥ pan˥˩] | 免费 [mjɛn˨˩˦ feɪ˥˩] | 月亮 [ɥœ˥˩ ljɑŋ˥˩] | 时光 [ʂɚ˧˥ kwɑŋ˥˥] |
熟人 [ʂu˧˥ ʐən˧˥ ] | 演员 [jɛn˨˩˦ ɥœn˧˥] | 小姐 [ɕjɑʊ˨˩˦ tɕjɛ˧] | 功课 [kʊŋ˥˥ kʰɤ˥˩] |
庆祝 [tɕʰɪŋ˥˩ ʈʂu˥˩] | 缺点 [tɕʰɥœ˥˥ tjɛn˨˩˦] | 窑洞 [jɑʊ˧˥ tʊŋ˥] | 诺言 [nuɔ˥˩ jɛn˧˥] |
偷盗 [tʰoʊ˥˥ tɑʊ˥˩] | 账户 [ʈʂɑŋ˥˩ xu˥˩] | 芦花 [lu˧˥ xwa˥˥] | 文凭 [uən˧˥ pʰɪŋ˧˥] |
男孩 [nan˧˥ xaɪ˧˥] | 玩笑 [wan˧˥ ɕjɑʊ˥˩] | 外行 [uaɪ˥˩ xɑŋ˧˥] | 塑料 [su˥˩ ljɑʊ˥˩] |
流程 [ljoʊ˧˥ ʈʂʰɤŋ˧˥] | 工资 [kʊŋ˥˥ tsɯ˥˥] | 内涵 [neɪ˥˩ xan˥] | 机床 [tɕi˥˥ ʈʂʰwɑŋ˧˥] |
烧伤 [ʂɑʊ˥˥ ʂɑŋ˥˥] | 框架 [kʰwɑŋ˥˩ tɕja˥˩] | 淡季 [tan˥˩ tɕi˥˩] | 字迹 [tsɯ˥˩ tɕi˥˩] |
References
Akimoto, Miharu. 2002. Yoku Wakaru Goi [Well-understood vocabulary]. Tokyo: ALC Press Inc.Search in Google Scholar
Amano, Shigeaki & Kimihisa Kondo. 2000. On the NTT psycholinguistic databases “lexical properties of Japanese”. Journal of the Phonetic Society of Japan 4(2). 44–50.Search in Google Scholar
Balota, David A. & James I. Chumbley. 1984. Are lexical decisions a good measure of lexical access? The role of word frequency in the neglected decision stage. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 10(3). 340–357. https://doi.org/10.1037//0096-1523.10.3.340.Search in Google Scholar
Bassetti, Benedetta. 2006. Orthographic input and phonological representations in learners of Chinese as a foreign language. Written Language and Literacy 9(1). 95–114. https://doi.org/10.1075/wll.9.1.07bas.Search in Google Scholar
Bates, Douglas, Martin Mächler, Ben Bolker & Steve Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01.Search in Google Scholar
DeFrancis, John. 1989. Visible speech: The diverse oneness of writing systems. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.10.1515/9780824841621Search in Google Scholar
Frost, Ram, Leonard Katz & Shlomo Bentin. 1987. Strategies for visual word recognition and orthographical depth: A multilingual comparison. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 13(1). 104–115. https://doi.org/10.1037//0096-1523.13.1.104.Search in Google Scholar
Guzik, Przemyslaw & Barbara Więckowska. 2023. Data distribution analysis – a preliminary approach to quantitative data in biomedical research. Journal of Medical Science 92(2). 81–96. https://doi.org/10.20883/medical.e869.Search in Google Scholar
Hayes-Harb, Rachel, Janet Nicol & Jason Barker. 2010. Learning the phonological forms of new words: Effects of orthographic and auditory input. Language and Speech 53(3). 367–381. https://doi.org/10.1177/0023830910371460.Search in Google Scholar
Hino, Yasushi, Shinobu Miyamura & Stephen J. Lupker. 2011. The nature of orthographic–phonological and orthographic–semantic relationships for Japanese kana and kanji words. Behavior Research Methods 43(4). 1110–1151. https://doi.org/10.3758/s13428-011-0101-0.Search in Google Scholar
Jared, Debra & Judith F. Kroll. 2001. Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language 44(1). 2–31. https://doi.org/10.1006/jmla.2000.2747.Search in Google Scholar
Jared, Debra & Carrie Szucs. 2002. Phonological activation in bilinguals: Evidence from interlingual homograph naming. Bilingualism: Language and Cognition 5(3). 225–239. https://doi.org/10.1017/s1366728902003024.Search in Google Scholar
Kadota, Shuhei. 2006. Reading and phonological processes in English as a second language. Tokyo: Kurosio Publishers.Search in Google Scholar
Katz, Leonard & Laurie B. Feldman. 1983. Relation between pronunciation and recognition of printed words in deep and shallow orthographies. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 9(1). 157–166. https://doi.org/10.1037/0278-7393.9.1.157.Search in Google Scholar
Katz, Leonard & Ram Frost. 1992. Chapter 4 The reading process is different for different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In Ram Frost & Leonard Katz (eds.). Advances in psychology 94, 67–84. Amsterdam: North-Holland.10.1016/S0166-4115(08)62789-2Search in Google Scholar
Lenth, Russell V. 2016. Least-squares means: The R package lsmeans. Journal of Statistical Software 69. 1–33. https://doi.org/10.18637/jss.v069.i01.Search in Google Scholar
Lim, Alfred, Beth O’Brien & Luca Onnis. 2023. Online first. Orthography-phonology consistency in English: Theory- and data-driven measures and their impact on auditory vs. visual word recognition. Behavior Research Methods 56. 1283–1313. https://doi.org/10.3758/s13428-023-02094-5.Search in Google Scholar
Matsumi, Norio, Xiaodong Fei & Fengxiang Cai. 2012. Nihongokanjitango no shorikatei — chūgokugo wo bogotosuru chūkyū nihongogakushūsha wo taishō toshita jikkenteki kentō [The lexical processing of Japanese Kanji words by intermediate Chinese-Japanese bilinguals]. In Kazumi Hatasa, Yukiko Hatasa, Masakazu Kudara & Takahumi Shimizu (eds.). Second language acquisition research and language education, 43–67. Tokyo: Kurosio Publishers.Search in Google Scholar
Morris, Joanna, Jonathan Grainger & Phillip J. Holcomb. 2013. Tracking the consequences of morpho-orthographic decomposition using ERPs. Brain Research 1529. 92–104. https://doi.org/10.1016/j.brainres.2013.07.016.Search in Google Scholar
Pexman, Penny M., Stephen J. Lupker & Lorraine D. Reggin. 2002. Phonological effects in visual word recognition: Investigating the impact of feedback activation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 28(3). 572–584. https://doi.org/10.1037//0278-7393.28.3.572.Search in Google Scholar
Qiu, Xuejin. 2002. Kanzi-ken hi-kanzi-ken nihongo gakusyūsya ni okeru kanzi zyukugo no syori katei – Imihandan-kadai o motiita keitai on’in syori no kentō [Processing of kanji idioms in kanji-speaking and non-kanji-speaking learners of Japanese: An examination of morphological and phonological processing using a semantic judgment task]. The Japanese Journal of Educational Psychology 50(4). 412–420.Search in Google Scholar
Qiu, Xuejin. 2003. Taiwanzin nihongo gakusyūsya no nihongo kanzi zyukugo no on’in syori ni tuite tango taipu tango no syūtoku nenrei syūzyukudo no kanten kara no kentō [Phonological processing of Japanese kanji phrases by Taiwanese learners of Japanese: An examination from the perspectives of word type, word acquisition age, and proficiency]. Journal of Japanese Language Teaching 116. 89–98.Search in Google Scholar
Qu, Qingqing & Markus F. Damian. 2017. Orthographic effects in spoken word recognition: Evidence from Chinese. Psychonomic Bulletin & Review 24(3). 901–906. https://doi.org/10.3758/s13423-016-1164-9.Search in Google Scholar
R Core Team. 2023. R: A language and environment for statistical computing [Software]. R Foundation for Statistical Computing.Search in Google Scholar
Schielzeth, Holger, Niels Jeroen Dingemanse, Shinichi Nakagawa, David F. Westneat, Hassen Allegue, Céline Teplitsky, Denis Réale, Ned A. Dochtermann, László Zsolt Garamszegi & Yimen Gerardo Araya-Ajoy. 2020. Robustness of linear mixed‐effects models to violations of distributional assumptions. Methods in Ecology and Evolution 11(9). 1141–1152. https://doi.org/10.1111/2041-210x.13434.Search in Google Scholar
Schwartz, Ana I., Judith F. Kroll & Michele Diaz. 2007. Reading words in Spanish and English: Mapping orthography to phonology in two languages. Language and Cognitive Processes 22(1). 106–129. https://doi.org/10.1080/01690960500463920.Search in Google Scholar
Seymour, Philip H. K., Mikko Aro & Jane M. Erskine & Collaboration with COST Action A8 network. 2003. Foundation literacy acquisition in European orthographies. British Journal of Psychology 94(2). 143–174. https://doi.org/10.1348/000712603321661859.Search in Google Scholar
Showalter, Catherine E. & Rachel Hayes-Harb. 2015. Native English speakers learning Arabic: The influence of novel orthographic information on second language phonological acquisition. Applied Psycholinguistics 36(1). 23–42. https://doi.org/10.1017/s0142716414000411.Search in Google Scholar
Tamaoka, Katsuo. 2000. The effects of mother-tongue scripts on the phonological processing of the Japanese language by Chinese and English speakers. The Science of Reading 44(3). 83–94.Search in Google Scholar
Wydell, Taeko Nakayama. 1998. What matters in kanji word naming: Consistency, regularity or on/kun-reading difference? Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal 10(3-5). 359–373. https://doi.org/10.1023/a:1008083513500.10.1023/A:1008083513500Search in Google Scholar
Xiong, Kexin, Rinus G. Verdonschot & Katsuo Tamaoka. 2020. The time course of brain activity in reading identical cognates: An ERP study of Chinese—Japanese bilinguals. Journal of Neurolinguistics 55. 100911. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2020.100911.Search in Google Scholar
Zhao, Xuehan, Kexin Xiong & Sachiko Kiyama. 2023. Cross-language orthographic associations in proficient Chinese-Japanese bilinguals in a lexical decision task with cross-language priming. Paper presented at the European Second Language Association (EUROSLA) 32, University of Birmingham, Birmingham, U.K., 30 August–2 September, 2023.Search in Google Scholar
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Editorial
- Guest Editors’ Notes
- Guest editor’s notes
- Articles
- The role of L1 phonology in the perception of L2 semivowels
- Notes on the acquisition of L2 English intervention structures: a case of Japanese EFL learners
- Microvariation in L2 acquisition of backward anaphora: Mandarin versus Japanese
- L2 acquisition of Japanese null arguments
- Cross-language facilitatory and inhibitory effects in the naming of Japanese words by Chinese-Japanese bilinguals
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Editorial
- Guest Editors’ Notes
- Guest editor’s notes
- Articles
- The role of L1 phonology in the perception of L2 semivowels
- Notes on the acquisition of L2 English intervention structures: a case of Japanese EFL learners
- Microvariation in L2 acquisition of backward anaphora: Mandarin versus Japanese
- L2 acquisition of Japanese null arguments
- Cross-language facilitatory and inhibitory effects in the naming of Japanese words by Chinese-Japanese bilinguals