Home Violations of the basic Japanese referential system in reintroductions
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Violations of the basic Japanese referential system in reintroductions

  • Hiromi Muranaka-Vuletich EMAIL logo
Published/Copyright: May 7, 2024
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Referential systems are language specific, and the Japanese referential system is achieved by using grammatical particles (wa and ga) as well as ellipsis. While there are basic patterns, violations of these patterns commonly occur. This study examined the reasons why violations could occur by focusing on reintroductions. The data were collected from ten oral narratives and five written narratives. The results demonstrated that grammatical constraints and additional functions constituted the two main reasons why the most expected referential markings were not used. Other observed factors included the centeredness of the character in the story and the different types of referential markings. It was also found that referential markers were highly related to predicates that could predict which particle would predominantly be used. However, predicates themselves were not the only primary driver of particle selection. Instead, other components of the sentence outside the predicates may have contributed to the selection of referential marking.


Corresponding author: Hiromi Muranaka-Vuletich, Western Sydney University, School of Humanities and Communication Arts, Parramatta South Campus, Victoria Road, Rydalmere, NSW, 2116, Australia, E-mail:

Acknowledgments

I thank three anonymous reviewers for their time and comments to improve my paper. I am also grateful to the editor, Professor Masahiko Minami, for his patience and guidance.

References

Afrianto, Eva T. S. Sujatna, Nani Darmayanti, Farida Ariyani & Jessamine Cooke-Plagwitz. 2020. Clause and predicative constituents in an Austronesian language: Lampung language. Topics in Linguistics 21(2). 62–79. https://doi.org/10.2478/topling-2020-0010.Search in Google Scholar

Brown, Keith & Jim Miller. 2013. The Cambridge dictionary of linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139049412Search in Google Scholar

Chino, Naoko. 2012a. All about particles: A handbook of Japanese function words. New York: Kodansha USA.Search in Google Scholar

Chino, Naoko. 2012b. How to tell the difference between Japanese particles: Comparisons and exercises. New York: Kodansha USA.Search in Google Scholar

Clancy, Patricia M. & Pamela Downing. 1987. The use of wa as a cohesion marker in Japanese oral narratives. In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 3–56. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.03claSearch in Google Scholar

Crystal, David. 2008. A dictionary of linguistics and phonetics, 6th edn. Oxford: John Wiley & Sons.10.1002/9781444302776Search in Google Scholar

Fukuhara, Midori. 2002. Marco Polo text revised – an attempt to reverse the finding procedure. Inter-Cultural Studies: A Forum on Social Change & Cultural Diversity 2(1). 55–74.Search in Google Scholar

Givón, Talmy. 1983. Topic continuity in discourse: An introduction. In Talmy Givón (ed.), Topic continuity in discourse: A quantitative cross-linguistic study, 5–41. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.3Search in Google Scholar

Halliday, Michael, A. K. & Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in English (English Language Series; No. 9), 1st edn. London: Longman.Search in Google Scholar

Hickmann, Maya & Henriëtte Hendriks. 1999. Cohesion and anaphora in children’s narratives: A comparison of English, French, German, and Mandarin Chinese. Journal of Child Language 26(2). 419–452. https://doi.org/10.1017/s0305000999003785.Search in Google Scholar

Hickmann, Maya, Michèle Kail & Françoise Roland. 1995. Cohesive anaphoric relations in French children’s narratives as a function of mutual knowledge. First Language 15(45). 277–300. https://doi.org/10.1177/014272379501504502.Search in Google Scholar

Hinds, John. 1984. Topic maintenance in Japanese narratives and Japanese conversational interaction. Discourse Processes 7(4). 465–482. https://doi.org/10.1080/01638538409544601.Search in Google Scholar

Iori, Isao. 2001. Atarashii Nihongogaku Nyūmon: Kotoba no Shikumi o Kangaeru [Introduction to new Japanese language studies: Considering the language structure]. Tokyo: Surīē Nettowāku.Search in Google Scholar

Iwasaki, Shoichi. 2013. Japanese. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Search in Google Scholar

Karmiloff-Smith, Annette. 1992. Beyond modularity: A developmental perspective on cognitive science. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/1579.001.0001Search in Google Scholar

Kawashima, Sue. 1999. A dictionary of Japanese particles. Tokyo: Kodansha International.Search in Google Scholar

Kuno, Susumu. 1972. Functional sentence perspective: A case study from Japanese and English. Linguistic Inquiry 3(3). 269–320.Search in Google Scholar

Kuno, Susumu. 1973. The structure of the Japanese language (Current studies in linguistics), 1st edn. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar

Kupersmitt, Judy. 2004. Form-function relations in Spanish narratives: A comparative study of bilingual and monolingual speakers. In Seven Strömqvist & Ludo Verhoeven (eds.), Relating events in narrative: Volume 2: Typological and contextual perspectives, 394–434. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Search in Google Scholar

Lyons, Christopher. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Matthews, Peter H. 2014. The concise Oxford dictionary of linguistics, 3rd edn. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Mayer, Mercer. 1969. Frog, where are you? New York: Dial Books for Young Readers.Search in Google Scholar

Maynard, Senko K. 1998. Principles of Japanese discourse: A handbook. Cambridge and New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620973Search in Google Scholar

Makino, Seiichi. 1987. How relevant is a functional notion of communicative orientation to ga and wa? In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 293–306. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.15makSearch in Google Scholar

Makino, Seiichi & Michio Tsutsui. 1992. A dictionary of basic Japanese grammar. Tokyo: Japan Times.Search in Google Scholar

Makino, Seiichi & Michio Tsutsui. 1995. A dictionary of intermediate Japanese grammar. Tokyo: Japan Times.Search in Google Scholar

Minami, Masahiko. 2011. Telling stories in two languages: Multiple approaches to understanding English-Japanese bilingual children’s narratives. Charlotte, NC: Information Age.Search in Google Scholar

Minami, Masahiko. 2020. Narrative as cultural representation. Narrative Inquiry 31(1). 214–235. https://doi.org/10.1075/ni.20063.min.Search in Google Scholar

Miyagawa, Sigeru. 1987. Wa and the WH phrase. In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 185–217. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.10miySearch in Google Scholar

Muranaka-Vuletich, Hiromi. 2017. The effects of narrative types in children’s narrative production. Journal of Japanese Linguistics 33(1). 27–42. https://doi.org/10.1515/jjl-2017-0103.Search in Google Scholar

Nagatomo, Kazuhiko. 1992. “Ga”, “Wa” unyō no kahensei (variability) to keitōsei (systematicity) [Variability and systematicity of ‘GA’/‘WA’ usage in Japanese]. Ochanomizu University Studies in Arts and Culture 45. 237–250.Search in Google Scholar

Nakamura, Kei. 1993. Referential structure in Japanese children’s narratives: The acquisition of wa and ga. In Soonja Choi (ed.), Japanese/Korean Linguistics 3, 84–99. Stanford, California: The Center for the Study of Language and Information.Search in Google Scholar

Nara, Hiroshi. 2011. Aspect and discourse in tense-switching: A case study of Natsume Sōseki’s “Botchan”. Japanese Language and Literature 45(1). 273–305.Search in Google Scholar

Noda, Hisashi. 1996. Wa to Ga: Shin Nihon Bunpō Sensho 1 [Wa and ga: Selected works in contemporary Japanese grammar 1]. Tokyo: Kurosio Shuppan.Search in Google Scholar

Negi, Pritam S., Manmohan M. S. Rauthan & Hoshiyar S. Dhami. 2010. Sentence boundary disambiguation: A user friendly approach. International Journal of Computer Applications 7(8). 33–37. https://doi.org/10.5120/1269-1738.Search in Google Scholar

Paradis, Johanne, Tamara Sorenson Duncan, Stephanie Thomlinson & Brian Rusk. 2022. Does the use of complex sentences differentiate between bilinguals with and without DLD? Evidence from conversation and narrative tasks. Frontiers in Education 6. 1–18. https://doi.org/10.3389/feduc.2021.804088.Search in Google Scholar

Smith, Mark & Linda Wheeldon. 1999. High level processing scope in spoken sentence production. Cognition 73. 205–246. https://doi.org/10.1016/s0010-0277(99)00053-0.Search in Google Scholar

Tawa, Wako. 2009. The Japanese stage-step course grammar textbook. London: Routledge.10.4324/9780203882863Search in Google Scholar

Toolan, Michael. 2001. Narrative: A critical linguistic introduction (Interface), 2nd edn. London: Routledge.Search in Google Scholar

Tsujimura, Natsuko. 2013. An introduction to Japanese linguistics, 3rd edn. Oxford: Wiley-Blackwell.Search in Google Scholar

Watanabe, Noriko. 1990. Wa and ga: From the perspective of the deictic center in discourse. In Hajime Hoji (ed.), Japanese/Korean linguistics 1, 129–140. Stanford, California: The Center for the Study of Language and Information.Search in Google Scholar

Texts

Hukumusume. n.d. Shita-kiri Suzume [Tongue-cut sparrow]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/09/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar

Hukumusume. n.d. Nekomata Yashiki [ghost cats’ mansion]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/i/kaidan/11/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar

Hukumusume. n.d. Tomokazuki [female ghost diver]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/I/kaidan/11/09.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar

Hukumusume. n.d. Kasa Jizō [Children’s deity with bamboo hats]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/12/31.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar

Hukumusume. n.d. Asagao [Morning glory]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/kaidan/08/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar

Received: 2021-06-25
Accepted: 2023-08-08
Published Online: 2024-05-07
Published in Print: 2024-05-27

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 16.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/jjl-2024-2002/html
Scroll to top button