Abstract
Referential systems are language specific, and the Japanese referential system is achieved by using grammatical particles (wa and ga) as well as ellipsis. While there are basic patterns, violations of these patterns commonly occur. This study examined the reasons why violations could occur by focusing on reintroductions. The data were collected from ten oral narratives and five written narratives. The results demonstrated that grammatical constraints and additional functions constituted the two main reasons why the most expected referential markings were not used. Other observed factors included the centeredness of the character in the story and the different types of referential markings. It was also found that referential markers were highly related to predicates that could predict which particle would predominantly be used. However, predicates themselves were not the only primary driver of particle selection. Instead, other components of the sentence outside the predicates may have contributed to the selection of referential marking.
Acknowledgments
I thank three anonymous reviewers for their time and comments to improve my paper. I am also grateful to the editor, Professor Masahiko Minami, for his patience and guidance.
References
Afrianto, Eva T. S. Sujatna, Nani Darmayanti, Farida Ariyani & Jessamine Cooke-Plagwitz. 2020. Clause and predicative constituents in an Austronesian language: Lampung language. Topics in Linguistics 21(2). 62–79. https://doi.org/10.2478/topling-2020-0010.Search in Google Scholar
Brown, Keith & Jim Miller. 2013. The Cambridge dictionary of linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139049412Search in Google Scholar
Chino, Naoko. 2012a. All about particles: A handbook of Japanese function words. New York: Kodansha USA.Search in Google Scholar
Chino, Naoko. 2012b. How to tell the difference between Japanese particles: Comparisons and exercises. New York: Kodansha USA.Search in Google Scholar
Clancy, Patricia M. & Pamela Downing. 1987. The use of wa as a cohesion marker in Japanese oral narratives. In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 3–56. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.03claSearch in Google Scholar
Crystal, David. 2008. A dictionary of linguistics and phonetics, 6th edn. Oxford: John Wiley & Sons.10.1002/9781444302776Search in Google Scholar
Fukuhara, Midori. 2002. Marco Polo text revised – an attempt to reverse the finding procedure. Inter-Cultural Studies: A Forum on Social Change & Cultural Diversity 2(1). 55–74.Search in Google Scholar
Givón, Talmy. 1983. Topic continuity in discourse: An introduction. In Talmy Givón (ed.), Topic continuity in discourse: A quantitative cross-linguistic study, 5–41. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.3Search in Google Scholar
Halliday, Michael, A. K. & Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in English (English Language Series; No. 9), 1st edn. London: Longman.Search in Google Scholar
Hickmann, Maya & Henriëtte Hendriks. 1999. Cohesion and anaphora in children’s narratives: A comparison of English, French, German, and Mandarin Chinese. Journal of Child Language 26(2). 419–452. https://doi.org/10.1017/s0305000999003785.Search in Google Scholar
Hickmann, Maya, Michèle Kail & Françoise Roland. 1995. Cohesive anaphoric relations in French children’s narratives as a function of mutual knowledge. First Language 15(45). 277–300. https://doi.org/10.1177/014272379501504502.Search in Google Scholar
Hinds, John. 1984. Topic maintenance in Japanese narratives and Japanese conversational interaction. Discourse Processes 7(4). 465–482. https://doi.org/10.1080/01638538409544601.Search in Google Scholar
Iori, Isao. 2001. Atarashii Nihongogaku Nyūmon: Kotoba no Shikumi o Kangaeru [Introduction to new Japanese language studies: Considering the language structure]. Tokyo: Surīē Nettowāku.Search in Google Scholar
Iwasaki, Shoichi. 2013. Japanese. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Search in Google Scholar
Karmiloff-Smith, Annette. 1992. Beyond modularity: A developmental perspective on cognitive science. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/1579.001.0001Search in Google Scholar
Kawashima, Sue. 1999. A dictionary of Japanese particles. Tokyo: Kodansha International.Search in Google Scholar
Kuno, Susumu. 1972. Functional sentence perspective: A case study from Japanese and English. Linguistic Inquiry 3(3). 269–320.Search in Google Scholar
Kuno, Susumu. 1973. The structure of the Japanese language (Current studies in linguistics), 1st edn. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar
Kupersmitt, Judy. 2004. Form-function relations in Spanish narratives: A comparative study of bilingual and monolingual speakers. In Seven Strömqvist & Ludo Verhoeven (eds.), Relating events in narrative: Volume 2: Typological and contextual perspectives, 394–434. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Search in Google Scholar
Lyons, Christopher. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Matthews, Peter H. 2014. The concise Oxford dictionary of linguistics, 3rd edn. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Mayer, Mercer. 1969. Frog, where are you? New York: Dial Books for Young Readers.Search in Google Scholar
Maynard, Senko K. 1998. Principles of Japanese discourse: A handbook. Cambridge and New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620973Search in Google Scholar
Makino, Seiichi. 1987. How relevant is a functional notion of communicative orientation to ga and wa? In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 293–306. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.15makSearch in Google Scholar
Makino, Seiichi & Michio Tsutsui. 1992. A dictionary of basic Japanese grammar. Tokyo: Japan Times.Search in Google Scholar
Makino, Seiichi & Michio Tsutsui. 1995. A dictionary of intermediate Japanese grammar. Tokyo: Japan Times.Search in Google Scholar
Minami, Masahiko. 2011. Telling stories in two languages: Multiple approaches to understanding English-Japanese bilingual children’s narratives. Charlotte, NC: Information Age.Search in Google Scholar
Minami, Masahiko. 2020. Narrative as cultural representation. Narrative Inquiry 31(1). 214–235. https://doi.org/10.1075/ni.20063.min.Search in Google Scholar
Miyagawa, Sigeru. 1987. Wa and the WH phrase. In John Hinds, Senko K. Maynard & Shoichi Iwasaki (eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa, 185–217. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/tsl.14.10miySearch in Google Scholar
Muranaka-Vuletich, Hiromi. 2017. The effects of narrative types in children’s narrative production. Journal of Japanese Linguistics 33(1). 27–42. https://doi.org/10.1515/jjl-2017-0103.Search in Google Scholar
Nagatomo, Kazuhiko. 1992. “Ga”, “Wa” unyō no kahensei (variability) to keitōsei (systematicity) [Variability and systematicity of ‘GA’/‘WA’ usage in Japanese]. Ochanomizu University Studies in Arts and Culture 45. 237–250.Search in Google Scholar
Nakamura, Kei. 1993. Referential structure in Japanese children’s narratives: The acquisition of wa and ga. In Soonja Choi (ed.), Japanese/Korean Linguistics 3, 84–99. Stanford, California: The Center for the Study of Language and Information.Search in Google Scholar
Nara, Hiroshi. 2011. Aspect and discourse in tense-switching: A case study of Natsume Sōseki’s “Botchan”. Japanese Language and Literature 45(1). 273–305.Search in Google Scholar
Noda, Hisashi. 1996. Wa to Ga: Shin Nihon Bunpō Sensho 1 [Wa and ga: Selected works in contemporary Japanese grammar 1]. Tokyo: Kurosio Shuppan.Search in Google Scholar
Negi, Pritam S., Manmohan M. S. Rauthan & Hoshiyar S. Dhami. 2010. Sentence boundary disambiguation: A user friendly approach. International Journal of Computer Applications 7(8). 33–37. https://doi.org/10.5120/1269-1738.Search in Google Scholar
Paradis, Johanne, Tamara Sorenson Duncan, Stephanie Thomlinson & Brian Rusk. 2022. Does the use of complex sentences differentiate between bilinguals with and without DLD? Evidence from conversation and narrative tasks. Frontiers in Education 6. 1–18. https://doi.org/10.3389/feduc.2021.804088.Search in Google Scholar
Smith, Mark & Linda Wheeldon. 1999. High level processing scope in spoken sentence production. Cognition 73. 205–246. https://doi.org/10.1016/s0010-0277(99)00053-0.Search in Google Scholar
Tawa, Wako. 2009. The Japanese stage-step course grammar textbook. London: Routledge.10.4324/9780203882863Search in Google Scholar
Toolan, Michael. 2001. Narrative: A critical linguistic introduction (Interface), 2nd edn. London: Routledge.Search in Google Scholar
Tsujimura, Natsuko. 2013. An introduction to Japanese linguistics, 3rd edn. Oxford: Wiley-Blackwell.Search in Google Scholar
Watanabe, Noriko. 1990. Wa and ga: From the perspective of the deictic center in discourse. In Hajime Hoji (ed.), Japanese/Korean linguistics 1, 129–140. Stanford, California: The Center for the Study of Language and Information.Search in Google Scholar
Texts
Hukumusume. n.d. Shita-kiri Suzume [Tongue-cut sparrow]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/09/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar
Hukumusume. n.d. Nekomata Yashiki [ghost cats’ mansion]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/i/kaidan/11/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar
Hukumusume. n.d. Tomokazuki [female ghost diver]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/I/kaidan/11/09.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar
Hukumusume. n.d. Kasa Jizō [Children’s deity with bamboo hats]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/12/31.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar
Hukumusume. n.d. Asagao [Morning glory]. In Hukumusume (ed)., Hukumusume Dōwa-Shū [Hukumusume fairy tale collection]. http://hukumusume.com/douwa/pc/kaidan/08/01.htm (accessed 7 July 2020).Search in Google Scholar
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Editorial
- Articles
- Violations of the basic Japanese referential system in reintroductions
- Characteristics of the X ie imperative expression: three criteria for the classification of imperatives
- Female-to-male (FtM) transgender individuals’ multimodal and interactional practices in Japanese
- An experimental investigation of the Deep Double-o Constraint in Japanese causative constructions
- Book Reviews
- Asahi, Yoshiyuki, Mayumi Usami, and Fumio Inoue: Handbook of Japanese Sociolinguistics
- Anna Bugaeva: Handbook of the Ainu Language
- Hajime Hoji, Daniel Plesniak, and Yukinori Takubo: The Theory and Practice of Language Faculty Science
- Review of “Virtual Japanese: Enigmas of Role Language,” “Baacharu Nihongo: Yakuwarigo No Nazo,” and “Koremo Nihongo aru ka: Ijin no kotoba ga umareru toki” by Satoshi Kinsui
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Editorial
- Editorial
- Articles
- Violations of the basic Japanese referential system in reintroductions
- Characteristics of the X ie imperative expression: three criteria for the classification of imperatives
- Female-to-male (FtM) transgender individuals’ multimodal and interactional practices in Japanese
- An experimental investigation of the Deep Double-o Constraint in Japanese causative constructions
- Book Reviews
- Asahi, Yoshiyuki, Mayumi Usami, and Fumio Inoue: Handbook of Japanese Sociolinguistics
- Anna Bugaeva: Handbook of the Ainu Language
- Hajime Hoji, Daniel Plesniak, and Yukinori Takubo: The Theory and Practice of Language Faculty Science
- Review of “Virtual Japanese: Enigmas of Role Language,” “Baacharu Nihongo: Yakuwarigo No Nazo,” and “Koremo Nihongo aru ka: Ijin no kotoba ga umareru toki” by Satoshi Kinsui