Home Southernizing and decolonizing the Sociology of Language: African scholarship matters
Article Publicly Available

Southernizing and decolonizing the Sociology of Language: African scholarship matters

  • Stephanie Rudwick EMAIL logo and Sinfree Makoni
Published/Copyright: March 11, 2021

Abstract

In this short article we call for decolonization strategies in the Sociology of Language through a focus shift towards the global South, in particular Africa and a heightened attention to “race” as a significant category. We highlight three primary points that require critical attention in a decolonized Sociology of Language: (i) the identification of northern sociolinguistic theories which have been masked as universal and a critical shift towards theoretical frameworks emerging from the South; (ii) the acknowledgement of “white” privilege and “white fragility” in language studies and its related problem of ignoring “race” as a significant category, in scholarship as well as among authors/editors; and (iii) the under-representation of (especially female) scholars of colour in sociolinguistic research.

As scholars working on the intersectional fields of the Sociology of Language, Linguistic Anthropology and African Language Studies, we observe that boundaries between fields become increasingly blurred. The general focus has shifted from studying social, cultural and linguistic features of any bound language entity to language practices in motion, as multiple processes, and as enacting various trajectories of space, time and context. In this article we call for a focus shift towards the global South, heightened attention to “race” as a significant category in language studies and a decolonization of academic scholarship.

For us, the Global South refers to people, places, and ideas that have been left out of the grand narrative of modernity. In the colonies, the theoretical stage of science was ignored, and accordingly they became a field for the collection of raw material – scientific data – that was sent to the metropole where theory was then produced. Examples of these processes abound in the history of European sciences and their colonial relationship of knowledge production became increasingly institutionalized through universities. Hountodji (1995, 2002) shows that this structure persists powerfully in the postcolonial time. The struggle of scientists from the periphery to try and publish their work in prestigious Anglophonic academic journals is just exemplary for one such power hierarchy. Colonial scholarship was characterized by acts of “linguistic appropriation, description, and invisibilization [that] were a constitutive feature of this epistemicide” (Kerfoot and Hyltenstam 2017: 2). This epistemicide is part of the “grand erasure of experiences” of people from the South (Connell 2007) and these experiences are the terra firma upon which southern theories should be built. We envisage a situation in which not only linguistic and social theory comes from African countries, but we expect a different type of theory to emerge which might serve as a corrective to Northern universalist thought.

Recently, there has also been more explicit engagement with “race” as a significant and complex social construct in the study of language. A raciolinguistic lens enables us to critically engage with “the importance of conceptualizing contemporary debates about ‘racial’ and linguistic authenticity in relation to colonial logics” (Flores and Rosa 2015: 6) because “linguistics is both the parent and child of race theory” (Hutton 1998: 3). In a volume which predates raciolinguistics, Makoni et al. (2002) had already highlighted the importance of “race” as a category in sociolinguistics. The difference though between Black Linguistics and raciolinguistics is that Makoni et al. were stressing the impact of the “race” of the analysts on the nature of the sociolinguistics they carry out. We consider both approaches as continuously apt and timely.

All language choices are embedded in socio-economic, political, and cultural systems (Pavlenko and Blackledge 2004), and these systems trigger complex power dynamics. This is the case, in particular in the African context where language served together with ethnicity and “race” as tools of oppression and continues to be “embedded within complex ideological frameworks” (Rudwick and Bing 2019: 7). The concept of coloniality is useful in this context, as it draws attention to the fact that systemic and unequal distribution of power has its legacy in colonialism (Connell 2007; Mignolo 2007). As scholars of language we see that this coloniality has distinct linguistic and social components which demand profound scrutiny in current socio-political systems and scholarship. We are suggesting an epistemological shift aiming at southernizing the Sociology of Language by paying increasing attention to the ontologies and theories generated in the global South. The northern bias of language studies has been repeatedly shown (Makoni et al. 2020; Makoni and Pennycook 2020; Smakman and Heinrich 2015) and there is continuous need to recognize and focus on the “complicity between ways of knowing embedded in the field and the incisive history of colonialism, discrimination, and unequal knowledge distribution” (Pennycook and Makoni 2020: 136). The entanglement of forms of knowledge production embedded in colonial history and perpetuated in the present links academic scholarship also to (white) privilege and we therefore call on scholars to work towards a redistribution of resources so that new forms of knowledge can reinvigorate the study of language and society.

African scholars have, for example, long argued that concepts such as multilingualism do not necessarily serve as a panacea for a society’s ills and problems (Makoni 1998). An uncritical endorsement of multilingualism is predicated on a refusal to recall that multilingualism has frequently been used as a strategy to exploit vulnerable Africans. Our argument about the “darker sides” of multilingualism calls for a third way which avoids notions such as multilingualism and monolingualism altogether and seeks to find alternative ways of describing sociolinguistic contexts. Language as such is never neutral (Duranti 2011), and in many parts of Africa, English, an ex-colonial language tends, ironically, to be conceived and constructed as more neutral than other (“ethnic”) languages. Given the complex history of English imperialism (Pennycook 2017) this is paradoxical, but from a perspective of trans- and polylingual natures of African English(es), it makes a lot of sense. The way many African language speakers use English is arguably indicative for its “naturalized African” status (Kamwangamalu 2019) and it shows the extent of ownership, linguistic and social innovation and indeed “Africanness” people communicate with the language. Increasingly also, competency in what is thought of as “standard English” might no longer provide the comprehensibility needed to participate in African metropolitan English lingua franca communication. Rather it might be a complex and skillful polylingualism, mixing, switching and translanguaging strategies which are needed to successfully communicate in African urban spaces. African language use has long been experienced as a multilayered and connected chain (Fardon and Furniss 1985: 4) in a manner analogous to how Pennycook (2019) sees a flexible and plural English. Unfortunately, because scholarship in African Studies and English sociolinguistics have been framed as constituting rather different types of expertise, expert scholars, departments, and publishing outlets the potentially positive impact of insights and developments in African Studies into English sociolinguistics have been not fully acknowledged.

Ways of speaking are always linked to complex dynamics of ethnic, “racial”, class and gender politics which are entangled with many global injustices. There is no language that unambiguously brings justice and well-being to humankind. And there is no scholar who is free of ideology. African social science scholars have tended to focus on empirical description “of the most peculiar features of their societies, without any consistent effort to interpret, elaborate on, or theorize about these features” (Hountodji 1995: 4). Decolonialising the Sociology of Language must incorporate a critical view on the linguistic and social privilege of “whites” and “whiteness” and it must path the way to a study of language as meaningful to the marginalized. There is also a need to interrogate in how far we as editors are complicit in entrenching linguistic (and interrelated “racial”) dominance by publishing scholarship in “Standard” language only? The colonial spread of English in Africa has resulted in the emergence of multiple varieties in their own right. An important question to be asked is in how far so-called language “errors” are allowed to influence the reviewing process as long as the content delivers a valuable scientific contribution. And then there is the problematic issue of political language activism. Posing that colonialism was a knowledge project, any analysis of data and any new knowledge construction reflects remnants of this knowledge project. Decolonization of language studies, hence, raises a number of issues, such as a critical engagement with the existing epistemological structure as a longitudinal project (Connell 2007, 2018). We highlight three primary points which, from our perspective, require critical attention in a decolonized Sociology of Language: (i) the identification of northern theories which have been masked as universal and a critical shift towards theoretical frameworks emerging from the South, bearing in mind that not all theories emerging from the South necessarily serve the epistemological interests of the South; (ii) the acknowledgement of “white” privilege in scholarship and its related problem of ignoring “race” as a significant category, both in scholarship and among authors and editors; and (iii) the under-representation of (especially female) scholars of colour. While the International Journal of the Sociology of Language has already greatly diversified its editorial board, there continues to be an underrepresentation of female scholars from the Global South in authorship and this deprives sociolinguistics of an important voice in addressing issues about inequality in knowledge production.

The Sociology of Language we envisage seeks to further explore the ontological basis of language, interrogates, adjusts and merges prevailing northern conceptualisations with southern ones. Part of this undertaking must also be more North-South collaborations and co-authorship which can bridge geo-political limitations and disciplinary boundaries. Lastly, we would place heightened emphasis on (self)reflective practice among scholars, both southern and northern ones. Such a Sociology of Language can, from our perspective, reclaim its rightful place in an ethical and decolonized process of knowledge construction.


Corresponding author: Stephanie Rudwick, University of Hradec Králové, Hradec Kralove, Czech Republic; and University of KwaZulu-Natal, Durban, South Africa, E-mail:

References

Connell, Raewyn. 2007. Southern theory: The global dynamics of knowledge in social science. Cambridge: Polity Press.10.22459/AHR.44.2008.04Search in Google Scholar

Connell, Raewyn. 2018. Decolonizing sociology. Contemporary Sociology 47. 4399–4407. https://doi.org/10.1177/0094306118779811.Search in Google Scholar

Duranti, Alessandro. 2011. Linguistic anthropology. Language as a non-neutral medium. In Rajend Mesthrie (ed.), The cambridge handbook of sociolinguistics, 28–46. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511997068.006Search in Google Scholar

Richard Fardon & Graham Furniss (eds.). 1994. African languages, development and the state. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Flores, Nelson & Jonathan Rosa. 2015. Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review 85(2). 149–301. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149.Search in Google Scholar

Hountodji, Paulin J. 1995. Producing knowledge in Africa today. African Studies Review 38(3). 1–10.10.2307/524790Search in Google Scholar

Hountodji, Paulin J. 2002. Knowledge appropriation in a post-colonial context. In Catherine A. Odora Hoppers (ed.), Indigenous knowledge and the integration of knowledge systems, 23–38. Claremont, South Africa: New Africa Books.Search in Google Scholar

Hutton, Christopher. 1998. Linguistics and the Third Reich: Mother-tongue fascism, race and science of language. London: Routledge.Search in Google Scholar

Kamwangamalu, Nkonko M. 2019. English as a naturalized African language. World English 38(1/2). 114–127.10.1111/weng.12395Search in Google Scholar

Kerfoot, Caroline & Kenneth Hyltenstam. 2017. Entangled discourses: South-North orders of visibility. London & New York: Routledge.10.4324/9781315640006Search in Google Scholar

Makoni, Sinfree. 1998. African languages as European scripts the shaping of communal memory. In Sarah Nuttall & Carli Cotzee (eds.), Negotiating the past. The making of memory in South Africa, 242–248. Cape Town: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Makoni, Sinfree, Geneva Smitherman, Arnetha F. Ball & Arthur K. Spears. 2002. Black linguistics. Language, society and politics in Africa and the Americas. London & New York: Routledge.Search in Google Scholar

Makoni, S. B, Anna Kaiper-Maquez & Deryn Verity. 2020. Integrational linguistics and the philosophy of language from the global south. London & New York: Routledge.Search in Google Scholar

Mignolo, Walter D. 2007. Introduction: Coloniality of power and de-colonial thinking. Cultural Studies 21(2/3). 155–167. https://doi.org/10.1080/09502380601162498.Search in Google Scholar

Pavlenko, Aneta & Adrian Blackledge. 2004. Introduction: New theoretical approaches to the study of negotiation of identities in multilingual contexts. In Aneta Pavlenko & Adrian Blackledge (eds.), Negotiation of identity in multilingual contexts, 1–33. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781853596483-003Search in Google Scholar

Pennycook, Alastair. 2017. The cultural politics of English as an international language. New York/London: Routledge.10.4324/9781315225593Search in Google Scholar

Pennycook, Alastair & Sinfree Makoni. 2020. Innovations and challenges in applied linguistics from the global south. New York/London: Routledge.10.4324/9780429489396Search in Google Scholar

Rudwick, Stephanie & Natascha Bing. 2019. Doing language, ethnicity and nation. Modern Africa 7(1). 5–9. https://doi.org/10.26806/modafr.v7i1.276.Search in Google Scholar

Smakman, Dick & Patrick Heinrich. 2015. Globalising sociolinguistics. Challenging and expanding theory. London/New York: Routledge.10.4324/9781315697826Search in Google Scholar

Received: 2020-08-08
Accepted: 2020-09-17
Published Online: 2021-03-11
Published in Print: 2021-03-26

© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Dedication: Ofelia García
  3. Welcome on board! Prefiguring knowledge production in the sociology of language
  4. Reviewing and the politics of voice: peoples in the Arab world “name” their struggles “revolutions” and not the “Arab Spring”
  5. Managing authorship in (socio)linguistic collaborations
  6. A gendered academy – women’s experiences from higher education in Cameroon
  7. Education, multilingualism and bilingualism in Botswana
  8. Digital conferencing in times of crisis
  9. Discourse analysis for social change: voice, agency and hope
  10. On the future of IJSL: trans-collaboration and how to overcome the structural constraints on knowledge production, distribution and dissemination
  11. Gaps in sociolinguistic research in sub-Saharan Africa
  12. Publishing policy: toward counterbalancing the inequalities in academia
  13. Language and globalization revisited: Life from the periphery in COVID-19
  14. Raciolinguistic genealogy as method in the sociology of language
  15. Genres in new economies of language
  16. Moments of crisis
  17. Redrawing the boundary of “speech community”: how and why the historicity and materiality of language and the space/place distinction matter to its reconceptualization
  18. The past is a future priority
  19. Discursive practices control in Spanish language
  20. Whose hearing matters? Context and regimes of perception in sociolinguistics
  21. Academic knowledge production and prefigurative politics
  22. Hegemonies and inequalities in academia
  23. Decolonising sociolinguistics research: methodological turn-around next?
  24. Desires for “committed” research
  25. For an international journal in transnational times
  26. Epistemicide, deficit language ideology, and (de)coloniality in language education policy
  27. Powered by assemblage: language for multiplicity
  28. Unequal discursivities and the symbolic capital of Malaysian Indian scholarship
  29. The politics of language scholarship: there are no truly global concerns
  30. Southernizing and decolonizing the Sociology of Language: African scholarship matters
  31. When language policy is not enough
  32. Rethinking agency in language and society
  33. Procesos y materialidad en el estudio del lenguaje en sociedad
Downloaded on 12.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl-2020-0060/html
Scroll to top button