Startseite What do doctors advise patients in jokes and why?
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

What do doctors advise patients in jokes and why?

  • Władysław Chłopicki

    Władysław Chłopicki is a linguist, Senior Lecturer at Institute of English Studies at the Jagiellonian University in Kraków, Poland. His academic interests include interdisciplinary humour research in the context of cultural studies, cognitive linguistics, linguistic pragmatics and narratology as well as translation studies. He has authored e.g. the Polish language monograph on humour (O humorze poważnie), and co-edited monographs e.g. Polish Humour, Cognition in Language, Culture’s Software: Communication Styles and Humorous Discourse, as well as a special issue of Styles of Communication journal. Member of editorial boards of international journals, including Humor, and co-editor of The European Journal of Humour Research and Tertium Linguistic Journal.

    ORCID logo EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 16. Mai 2019
HUMOR
Aus der Zeitschrift HUMOR Band 32 Heft 3

Abstract

Doctor jokes are one of the most popular kind of jokes because they deal with the very sensitive subject of human state of health which draws upon the very basic life-death dichotomy, listed by Raskin in his influential study (Raskin, Victor. 1985. Semantic mechanisms of humor. Dordrecht: Reidel.) among the dichotomies most common in jokes. At the same time, doctor jokes are culture-specific as they reflect the relations between doctors and patients which are typical of a culture in terms of its power distance relations, especially in institutional encounters. Such differences are emphasized by the linguistic categories, such as official and familiar forms of address or culture-specific lexical items. But the reason certain jokes do not “travel” across language boundary is often not only the language itself, but also the cultural assumptions and relations – this concerns, for instance, the references to drinking or doctors’ ineffectiveness/incompetence in Polish jokes. This study focuses on doctor jokes as a category of jokes popular both in Poland and English-speaking countries, but the broad category of doctor jokes is here restricted to those which express the doctor’s advice: this aims at specifying and comparing the jocular advice scripts, central to the doctor-patient relation in both cultures, setting them against the serious advice script.

About the author

Władysław Chłopicki

Władysław Chłopicki is a linguist, Senior Lecturer at Institute of English Studies at the Jagiellonian University in Kraków, Poland. His academic interests include interdisciplinary humour research in the context of cultural studies, cognitive linguistics, linguistic pragmatics and narratology as well as translation studies. He has authored e.g. the Polish language monograph on humour (O humorze poważnie), and co-edited monographs e.g. Polish Humour, Cognition in Language, Culture’s Software: Communication Styles and Humorous Discourse, as well as a special issue of Styles of Communication journal. Member of editorial boards of international journals, including Humor, and co-editor of The European Journal of Humour Research and Tertium Linguistic Journal.

References

Attardo, Salvatore. 2001. Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110887969Suche in Google Scholar

Attardo, Salvatore & Victor Raskin. 1991. Script theory of humor (re)visited. Joke similarity and joke representation model. Humor. International Journal of Humor Research 4(3–4). 293–347.10.1515/humr.1991.4.3-4.293Suche in Google Scholar

Barcelona, Antonio. 2003. The case for a metonymic basis of pragmatic inferencing. Evidence from jokes and funny anecdotes. In Klaus-Uwe Panther & L.L. Thornburg (eds.), Metonymy and pragmatic inferencing, 81–102. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.113.07barSuche in Google Scholar

Brône, Geert, Kurt Feyearts & Tony Veale (eds). 2015. Cognitive linguistics and humor research. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110346343Suche in Google Scholar

Brzozowska, Dorota. 2000. O dowcipach polskich i angielskich. Analiza językowo-kulturowa. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.Suche in Google Scholar

Chłopicki, Władysław. 2017a. Metonymy in humour. In Chłopicki Władysław & Dorota Brzozowska (eds.), Humorous discourse, 23–52. Boston, Berlin: Mouton De Gruyter.10.1515/9781501507106-002Suche in Google Scholar

Chłopicki, Władysław. 2017b. Statler and Waldorf as two all-American hecklers in the show of life. In Jakub Kornhauser & Iwona Piechnik (eds.), Le badaud et le regardeur, 143–172. Kraków: Biblioteka Jagiellońska.Suche in Google Scholar

Chłopicki, Władysław. forthcoming. Joke construction and joke structure. In Salvatore Attardo (ed.), Festschrift for Victor Raskin. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.Suche in Google Scholar

Davies, Christie. 2011. Jokes and targets. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.Suche in Google Scholar

Durkheim, Emile. 1982. The rules of sociological method. Trans. W.D. Hall. New York: The Free Press.10.1007/978-1-349-16939-9Suche in Google Scholar

Fauconnier, Gilles. 1999. Mappings in thought and language. Cambridge, New York: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar

Hofstede, Geert. 2001. Culture’s consequences: Software of the mind. 2-nd ed. Thousand Oaks, Ca: Sage.Suche in Google Scholar

Hofstede, Geert. 2015. National differences in communication styles. In Dorota Brzozowska & Władysław Chłopicki (eds.), Culture’s software: Communication styles, 1–14. Cambridge: Cambridge Scholars.Suche in Google Scholar

Holland, Dorothy & Naomi Quinn (eds). 1987. Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511607660Suche in Google Scholar

Krot, Katarzyna & Iga Rudawska. 2016. The role of trust in doctor-patient relationship: Qualitative evaluation of online feedback from Polish patients. Economics & Sociology 9(3). 77–88. Available at: www.researchgate.net/publication/311259557_The_Role_of_Trust_in_Doctor-Patient_Relationship_Qualitative_Evaluation_of_Online_Feedback_from_Polish_Patients10.14254/2071-789X.2016/9-3/7Suche in Google Scholar

Langacker, Ronald. 2008. Cognitive grammar. A basic introduction. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001Suche in Google Scholar

Raskin, Victor. 1985. Semantic mechanisms of humor. Dordrecht: Reidel.10.1007/978-94-009-6472-3Suche in Google Scholar

Radden, Günter & Zoltán Kövecses. 1999. Towards a theory of metonymy. In Klaus-Uwe Panther & Günter Radden (eds.). Metonymy in language and thought. 17–59. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.4.03radSuche in Google Scholar

Semino, Elena. 2008. Metaphor in discourse. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511816802.015Suche in Google Scholar

Simpson, Paul. 2003. On the discourse of satire. Towards a stylistic model of satirical humour. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/lal.2Suche in Google Scholar

Suls, Jerry M. 1983. Cognitive processes in humour appreciation. In Paul E. McGhee & Jeffrey H. Goldstein (eds.), Handbook of humour research, vol. 1, 39–57. New York: Springer.10.1007/978-1-4612-5572-7_3Suche in Google Scholar

Szerszunowicz, Joanna. 2014. Lacunary jokes as a translation problem. In Annelli Baran, Liisi Laineste & Piret Voolaid (eds.), Scala naturae. Festschrift in honour of Arvo Krikmann for his 75th birthday, 305–322. Tartu: ELM Scholarly Press. Available at: https://www.academia.edu/15790748/SCALA_NATURAE_Festschrift_in_Honour_of_Arvo_Krikmann_for_his_75th_Birthday.Suche in Google Scholar

Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and culture. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195174748.001.0001Suche in Google Scholar

Published Online: 2019-05-16
Published in Print: 2019-08-27

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 22.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/humor-2018-0145/html
Button zum nach oben scrollen