提要:
相关文献显示,语体对程度副词的语法表现具有一定影响,而现有的马来西亚华语程度副词研究多基于单一语体语料,缺乏在书面语和口语中的语体分布考察。鉴于以上研究现状,本文采用语料库研究法,分别创建马来西亚华语书面语料库(476万字)和口语语料库(47.3万字),分析了71个程度副词的语体分布情况。同时采用比较研究法,将马来西亚华语与普通话进行比较,指出马来西亚华语程度副词语体分布的特殊性。研究结果发现,马来西亚华语程度副词根据其语体分布可分为五类:书面语性、书面语常用、通用、口语常用和口语性程度副词。此外,马来西亚华语与普通话语体分类一致的程度副词约占半数,而分类不一致的部分则体现出马来西亚华语“白的更白,文的更文”以及“文白混合”的特点。本研究对马来西亚华语程度副词的语体分布进行了系统性的梳理,挖掘其特殊性,希望能加深对马来西亚华语词类特点的认识。
Abstract
The current literature shows that styles impact on the grammatical function of adverbs of degree. However, most studies on Malaysian Mandarin are based on single source of corpus or lack of investigation of the stylistic distribution in both written and spoken materials. In view of the above situation, this paper adopts a corpus-based approach and constructs a small scale of written (4,760 thousands of words) and spoken (473 thousands of words) corpus of Malaysian Mandarin. It aims to analyse the stylistic distribution of 71 adverbs of degree and compare Malaysian Mandarin with Putonghua in terms of their stylistic features of these adverbs. The results indicate that there are five categories of adverbs of degree based on their stylistic features: written style, mainly written style, common style, mainly spoken style, and spoken style. In addition, half of these adverbs in Malaysian Mandarin and Putonghua belong to the same categories of styles while the differences in both varieties imply the characteristics of Malaysian Mandarin, which is “the spoken style is more vernacular, and the written language is more elegant”. By systematically categorizing the adverbs of degree in Malaysian Mandarin according to their stylistic distribution, this study aims to deepen the understanding of the features of part of speech in Malaysian Mandarin.
References (参考文献)
Chew, Cheng Hai, (周清海). 2002. 新加坡华语变异概说 (An outline of variations in Singapore Mandarin). 《中国语文》 (Studies of the Chinese Language) 6. 508–514.Search in Google Scholar
Diao Yanbin (刁晏斌). 2013. 《当代汉语词汇研究》 (The studies on the contemporary Chinese vocabulary). Beijing (北京): China Social Sciences Press (中国社会科学出版社).Search in Google Scholar
Diao Yanbin (刁晏斌). 2021. 论华语与普通话词汇的隐性差异—以马来西亚华语为例 (On the implicit differences between Overseas Chinese and Putonghua vocabulary). 《华文教学与研究》 (TCSOL Studies) 2. 1–8.10.1515/glochi-2022-0003Search in Google Scholar
Feng Shengli (冯胜利). 2003. 书面语语法及教学的相对独立性 (An independent grammar for written Chinese in second language teaching). 《语言教学与研究》 (Language Teaching and Linguistic Studies) 2. 53–63.Search in Google Scholar
Guo Xi (郭熙). 2017. 马来西亚华语概说 (An outline of Malaysian Huayu). 《全球华语》 (Global Chinese) 1. 61–83.10.1515/glochi-2017-0004Search in Google Scholar
Hu Mingyang (胡明扬). 1993. 语体和语法 (Stylistic and grammar). 《汉语学习》 (Chinese Language Learning) 2. 1–4.Search in Google Scholar
Ji Wei (季薇). 2011. 《现代汉语程度副词研究》 (The studies on reinforcing adverbs in present-day Chinese). Beijing (北京): Guangming Daily Publishing House (光明日报出版社).Search in Google Scholar
Li Quan (李泉). 1996. 副词和副词的再分类 (The adverbs and the reclassification of adverbs). In Hu Mingyang (胡明扬主编) (ed.), 词类问题考察 (The study of part of speech), 364–390. Beijing (北京): Beijing Language and Culture University Press (北京语言大学出版社).Search in Google Scholar
Liu Zhenping (刘振平). 2017. 新加坡华语语法研究现状与问题分析 (The present situation and Problems Analysis of Singapore Chinese grammar research). 《海外华文教育》 (Overseas Chinese Education) 9. 1180–1187.Search in Google Scholar
Sun Liping (孙利萍). 2020. 从语法化和方言接触看马来西亚华语“几” (JI in Malaysian Mandarin: A perspective from dialect contact and grammaticalization). 《中国语言学报》 (The Journal of Chinese Linguistics) 1. 147–173.10.1353/jcl.2020.0003Search in Google Scholar
Tang, Sze-Wing (邓思颖). 2018. 全球华语词汇研究的参数分析—以“点算”为例 (A parametric approach to lexicology of Global Chinese: A case study of the verb “Diansuan (点算)). 《汉语学报》 (Chinese Linguistics) 4. 2–10.Search in Google Scholar
Tao Hongyin (陶红印). 1999. 试论语体分类的语法学意义 (Discourse taxonomies and their grammatico-theoretical implications). 《当代语言学》 (Contemporary Linguistics) 3. 15–24.Search in Google Scholar
Wang Xiaomei (王晓梅). 2020. 马来西亚华语语法的三维分析框架—以有标差比句为例 (A 3D model for Malaysian Chinese Grammar: Taking the marked comparative structure as an example). 《华文教学与研究》 (TCSOL Studies) 2. 31–38.10.32629/er.v2i9.2052Search in Google Scholar
Zhu Dexi (朱德熙). 1987. 现代汉语语法的研究对象是什么 (What is the research subject of modern Chinese grammar) 《中国语文》(Studies of the Chinese Language) 5: 321–329.Search in Google Scholar
© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Interdisciplinary talk: philosophers on the philosophy of the Chinese language
- Lexical variations in Asian Chinese speaking communities: a corpus-informed study of online, offline, and digital
- Mother tongue to heritage language metamorphosis: the case of Mandarin Chinese in Canada
- Convergence of Hakka with Chinese in Taiwan
- 基于《全球华语大词典》的同实异形华语区域特有词研究
- 普通话的“输入”与全球华语的融合―基于《马来西亚华语特有词语词典》的调查
- 汉英鼻部词汇的差异性及其原因初探
- 香港社区词的词义研究
- 马来西亚华语程度副词的语体分布研究
- 民国时期印尼华文小学课程设置的本地化研究
- 2021 年度华语研究综述
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Interdisciplinary talk: philosophers on the philosophy of the Chinese language
- Lexical variations in Asian Chinese speaking communities: a corpus-informed study of online, offline, and digital
- Mother tongue to heritage language metamorphosis: the case of Mandarin Chinese in Canada
- Convergence of Hakka with Chinese in Taiwan
- 基于《全球华语大词典》的同实异形华语区域特有词研究
- 普通话的“输入”与全球华语的融合―基于《马来西亚华语特有词语词典》的调查
- 汉英鼻部词汇的差异性及其原因初探
- 香港社区词的词义研究
- 马来西亚华语程度副词的语体分布研究
- 民国时期印尼华文小学课程设置的本地化研究
- 2021 年度华语研究综述