Home Displaced directives: Subjunctive free-standing que-clauses vs. imperatives in Spanish
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Displaced directives: Subjunctive free-standing que-clauses vs. imperatives in Spanish

  • María Sol Sansiñena EMAIL logo , Hendrik De Smet and Bert Cornillie
Published/Copyright: April 28, 2015
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

This paper presents a functional account of directives in spontaneous conversations in Spanish. More specifically, we address the use of imperatives and free-standing que-clauses with a directive meaning in interactions among equals. We start our analysis from Searle’s Speech Act Theory. The purpose of this paper is to clarify how imperatives and free-standing que-clauses with subjunctive mood function in terms of the range of speech acts and degree of prototypicality within the category of directives. In order to do so, we describe the functional range of both constructions and the syntactic differences among them. It is argued that que-clauses are displaced directives, expressing atypical directivity. We also posit a functional division of labor between prototypical imperatives and free-standing que-clauses with subjunctive mood. The study is based on the analysis of 57 conversations among adolescents from Buenos Aires and Santiago de Chile (COLA corpus).

Acknowledgments

Work on this paper was supported by project GOA/12/007, funded by the research council of the University of Leuven. We would like to thank Pedro Gras, the audiences of talks in Leuven, Stockholm and Groningen, as well as the editor and two anonymous reviewers for very useful comments on earlier versions of this paper.

Abbreviations

1/2/3 = first/second/third person; comp = complementizer; dat = dative; imp = imperative; ipfv = imperfective; ind = indicative; inf = infinitive; neg = negation; pl = plural; pron = pronominal clitic; prs = present; pst = past; ptcp = participle; rel = relative; sbjv = subjunctive; sg = singular

References

Aikhenvald, Alexandra. 2010. Imperatives and commands. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Alarcos Llorach, Emilio. 1994. Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.Search in Google Scholar

Alcina, Juan & José ManuelBlecua. 1975. Gramática española. Barcelona: Ariel.Search in Google Scholar

Arroyo, Blas & JoséLuis. 2005. Sociolingüística del español: desarrollo y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid: Cátedra.Search in Google Scholar

Austin, John Langshaw. 1962. How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Bello, Andrés. 1847. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Santiago de Chile: Imprenta del Progreso.Search in Google Scholar

Bolinger, Dwight. 1967. The imperative in English. In To honor Roman Jakobson: Essays on the occasion of his seventieth birthday. Vol. I, 335362. The Hague: Mouton.10.1515/9783111604763-027Search in Google Scholar

Bosque, Ignacio. 2012. Mood: Indicative vs. subjunctive. In José IgnacioHualde, AntxonOlarrea & Erin O‘rourke (eds.), The handbook of Hispanic linguistics, 373394. Oxford: Wiley-Blackwell.10.1002/9781118228098.ch19Search in Google Scholar

Brown, Penelope & Stephen C.Levinson. 1987. Politeness. Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511813085Search in Google Scholar

Buscha, Annerose. 1976. Isolierte Nebensätze im dialogischen Text. Deutsch als Fremdsprache13. 274279.Search in Google Scholar

Cable, Seth. 2011. Insubordination in Tlingit: An areal effect?Northwest Journal of Linguistics5(1). 138.Search in Google Scholar

Clark, Billy. 1993. Relevance and ‘pseudo-imperatives’. Linguistics and Philosophy16. 79121.10.1007/BF00984723Search in Google Scholar

Collins, Peter. 2004. Let-imperatives in English. International Journal of Corpus Linguistics9. 299319.10.1075/ijcl.9.2.07colSearch in Google Scholar

Condoravdi, Cleo & SvenLauer. 2012. Imperatives: Meaning and illocutionary force. Empirical Issues in Syntax and Semantics9. 3758.Search in Google Scholar

Cook, Claire E. 2008. The syntax and semantics of clause-typing in Plains Cree. Vancouver: University of British Columbia dissertation.Search in Google Scholar

Davies, Eirlys. 1986. The English imperative. London: Croom Helm.Search in Google Scholar

De Clerck, Bernard. 2006. The imperative in present-day English: A corpus-based, pragmatic analysis. Ghent: University of Ghent dissertation.Search in Google Scholar

Demonte, Violeta & OlgaFernández-Soriano. 2007. La periferia izquierda oracional y los complementantes del español. In JuanCuartero & MartineEmsel (eds.), Vernetzungen: Kognition, bedeutung, (kontrastive) pragmatik, 133147. Frankfurt: Peter Lang.Search in Google Scholar

Demonte, Violeta & OlgaFernández-Soriano. 2009. Force and finiteness in the Spanish complementizer system. Probus21(1). 2349.10.1515/prbs.2009.002Search in Google Scholar

Demonte, Violeta & OlgaFernández-Soriano. 2013. El que citativo, otros elementos de la periferia izquierda oracional y la recomplementación: Variación inter e intralingüística. In DanielJakob & KatyaPlooj (eds.), Autour de que- El entorno de que, 4769. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

Demonte, Violeta & OlgaFernández-Soriano. 2014. Evidentiality and illocutionary force: Spanish matrix ‘que’ at the syntax-pragmatics interface. In AndreasDufter & Álvaro S. Octavio de Toledo (eds.), Left sentence peripheries in Spanish: Diachronic, variationist, and typological perspectives, 217252. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.214.13demSearch in Google Scholar

Etxepare, Ricardo. 2008. On quotative constructions in Iberian Spanish. In RitvaLaury (ed.), Crosslinguistic studies of clause combining: The multifunctionality of conjunctions, 3578. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.80.04etxSearch in Google Scholar

Etxepare, Ricardo. 2010. From hearsay evidentiality to samesaying relations. Lingua120(3). 604627.10.1016/j.lingua.2008.07.009Search in Google Scholar

Evans, Nicholas. 1995. A grammar of Kayardild. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110873733Search in Google Scholar

Evans, Nicholas. 2007. Insubordination and its uses. In IrinaNikolaeva (ed.), Finiteness: Theoretical and empirical foundations, 366431. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles. 1994. Mental spaces. New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511624582Search in Google Scholar

Fraser, Bruce. 1974. A partial analysis of vernacular performative verbs. In Roger W. Shuy & CharlesJamesNiceBailey (eds.), Towards tomorrow’s linguistics, 139158. Washington, DC: Georgetown University Press.Search in Google Scholar

Garrido Medina, Joaquín. 1998. Discourse structure in grammar. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense6. 4963.Search in Google Scholar

Garrido Medina, Joaquín. 1999. Los actos de habla: Las oraciones imperativas. In IgnacioBosque & VioletaDemonte (ed.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 3, 38793928. Madrid: Espasa Calpe.Search in Google Scholar

Gili Gaya, Samuel. 1943. Curso superior de sintaxis española. México: Minerva.Search in Google Scholar

Givón, T. 1990. Syntax: A functional-typological introduction II. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.50Search in Google Scholar

Gras, Pedro. 2011. Gramática de construcciones en interacción: Propuesta de un modelo y aplicación al análisis de estructuras independientes con marcas de subordinación en español. Barcelona: University of Barcelona dissertation.Search in Google Scholar

Gras, Pedro. 2013. Entre la gramática y el discurso: Valores conectivos de que inicial átono en español. In DanielJacob & KatjaPloog (eds.), Autour de que: El entorno de que, 89112. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

Gras, Pedro. Forthcoming. Revisiting the functional typology of insubordination: Que-initial sentences in Spanish. In NicholasEvans & HonoreWatanabe (eds.), Dynamics of insubordination, Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar

Harris, James. 1998. Spanish imperatives: Syntax meets morphology. Journal of Linguistics34. 2752.10.1017/S0022226797006828Search in Google Scholar

Haverkate, Henk. 1989. Modale vormen van het spaanse werkwoord: Het gebruik van ‘imperativo’, ‘indicativo’, ‘subjuntivo’ [modal forms of the spanis verb: the use of ‘imperativo’, indicativo’, ‘subjuntivo]’. Dordrecht: Foris Publications.Search in Google Scholar

Haverkate, Henk. 1996. The syntax, semantics and pragmatics of Spanish mood. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar

Heinold, Simone. 2012. Gut durchlesen! Der deutsche imperativ und seine funktionalen synonyme: Ein vergleich mit dem finnischen. Deutsche Sprache: Zeitschrift Für Theorie, Praxis, Dokumentation40(1). 3256.Search in Google Scholar

Jary, Mark & MikhailKissine. 2014. Imperatives. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511998126Search in Google Scholar

Katsiki, Stavroula. 2001. Les actes de langage dans une perspective interculturelle l‘exemple du vœu en français et en grec. Lyon: Université Lumière Lyon 2 dissertation.Search in Google Scholar

Labov, William & DavidFanshell. 1977. Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. New York: Academic Press.Search in Google Scholar

Lakoff, Robin. 1968. Abstract syntax and Latin complementation. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar

Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1, theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.Search in Google Scholar

Langacker, Ronald W. 1990. Subjectification. Cognitive Linguistics1. 538.10.1515/cogl.1990.1.1.5Search in Google Scholar

Lombardi Vallauri, Edoardo. 2004. Grammaticalization of semantic incompleteness: Free conditionals in Italian and other languages. SKY Journal of Linguistics17. 189215.Search in Google Scholar

Mithun, Marianne. 2008. The extension of dependency beyond the sentence. Language84(1). 264280.10.1353/lan.2008.0054Search in Google Scholar

Moliner, María. 1966–67. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.Search in Google Scholar

Mulder, Gijs. 1998. Un estudio empírico de los actos de habla directivos en español. Diálogos Hispánicos22. 239275.Search in Google Scholar

Núñez Lagos, Carmen. 2005. Le signifiant espagnol Que: Quel signifié?Paris: University Paris IV-Sorbonne dissertation.Search in Google Scholar

Panther, Klaus-Uwe & Linda LThornburg. 2003. Metonymy and pragmatic inferencing. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.113Search in Google Scholar

Pons, Salvador. 2003. Que inicial átono como marca de modalidad. Estudios Lingüísticos de la Universidad de Alicante (ELUA)17. 531545.10.14198/ELUA2003.17.29Search in Google Scholar

Porroche, Margarita. 2000. Algunos aspectos del uso de que en el español conversacional (que como introductor de oraciones independientes). Círculo de lingüística aplicada a la comunicación (CLAC)3. 100116.Search in Google Scholar

Quirk, Randolph, SidneyGreenbaum, GeoffreyLeech & JanSvartvik. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.Search in Google Scholar

RAE/AALE. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.Search in Google Scholar

Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [online]. Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.esSearch in Google Scholar

Reiss, Nira. 1985. Speech act taxonomy as a tool for ethnographic description: Analysis based on videotapes of continuous behavior in two New York households. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pb.vi.7Search in Google Scholar

Risselada, Rodie. 1993. Imperatives and other directive expressions in Latin: A study in the pragmatics of a dead language. Amsterdam: J.C. Gieben.10.1163/9789004408975Search in Google Scholar

Rivero, M. Luisa & ArhontoTerzi. 1995. Imperatives, V-movement, and logical mood. Journal of Linguistics31(2). 301332.Search in Google Scholar

Rodríguez Ramalle, Teresa M. 2007. El complementante que como marca enfática en el texto periodístico. Revista Electrónica De Lingüística Aplicada (RAEL)6. 4153.Search in Google Scholar

Rodríguez Ramalle, Teresa M. 2008a. Estudio sintáctico y discursivo de algunas estructuras enunciativas y citativas del español. Revista Española De Lingüística Aplicada21. 269288.Search in Google Scholar

Rodríguez Ramalle, Teresa M. 2008b. Marcas enunciativas y evidenciales en el discurso periodístico. In Inés Olza, ManuelCasadoVelarde & Ramón GonzálezRuiz (eds.), Actas del XXXVII simposio de la sociedad española de lingüística (SEL), 735744. Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.Search in Google Scholar

Rodríguez Ramalle, Teresa M. 2011. La expresión de grado en las interjecciones y la función de la conjunción que. Verba. Anuario Galego De Filoloxía38. 191217.Search in Google Scholar

Sadock, Jerrold. 1974. Toward a linguistic theory of speech acts. New York: Academic Press.Search in Google Scholar

Sansiñena, María Sol, HendrikDe Smet & BertCornillie. 2015. Between subordinate and insubordinate: Paths towards complementizer-initial main clauses. Journal of Pragmatics77. 319.10.1016/j.pragma.2014.12.004Search in Google Scholar

Sansiñena, María Sol. Forthcoming. Eliciting evidence of functional differences: The imperative vs. free-standing que-clauses in Spanish. In SimoneHeinold & DanielVan Olmen (eds.), Imperatives and other directive strategies, Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar

Schwenter, Scott A. 1999. Pragmatics of conditional marking: Implicature, scalarity and exclusivity. New York: Garland.Search in Google Scholar

Searle, John R. 1969. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139173438Search in Google Scholar

Searle, John R. 1979. Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511609213Search in Google Scholar

Searle, John R. 1985. Foundations of illocutionary logic. Cambridge: Cambridge University Press.10.1007/1-4020-3167-X_5Search in Google Scholar

Sirbu-Dumitrescu, Domnita. 1992. Sintaxis y pragmática de las preguntas cuasi-eco en español. In AntonioVilanova (ed.), Actas del X congreso de la asociación internacional de hispanistas, 13231338. Barcelona: Universitat de Barcelona.Search in Google Scholar

Sirbu-Dumitrescu, Domnita. 1994a. Estructura y función de las preguntas retóricas repetitivas en español. In JuanVillegas (ed.), Actas del XI congreso de la asociación internacional de hispanistas [actas irvine-92], Vol. 1. 139147. Irvine, CA: University of California.Search in Google Scholar

Sirbu-Dumitrescu, Domnita. 1994b. Función pragma-discursiva de la interrogación ecoica usada como respuesta en español. In HenkHaverkate, KeesHengeveld & GijsMulder (eds.), Aproximaciones pragmalingüísticas al español, 5185. Amsterdam: Rodopi.Search in Google Scholar

Sirbu-Dumitrescu, Domnita. 1998. Subordinación y recursividad en la conversación: Las secuencias integradas por intercambios ecoicos. In HenkHaverkate, GijsMulder & Carolina FraileMaldonado (eds.), Diálogos hispánicos, Vol. 22, 277314. Amsterdam: Rodopi.Search in Google Scholar

Sirbu-Dumitrescu, Domnita. 2004. La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿un acto de habla cortés automático? In DianaBravo & AntonioBriz (ed.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español, 265284. Barcelona: Ariel.Search in Google Scholar

Spitzer, Leo. 1942. Notas sintáctico-estilísticas a propósito del español ‘que’. Revista De Filología Hispánica4(2). 105126.Search in Google Scholar

Takahashi, Hidemitsu. 2012. A cognitive linguistic analysis of the English imperative: With special reference to Japanese imperatives. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/hcp.35Search in Google Scholar

Truckenbrodt, Hubert. 2006. On the semantic motivation of syntactic verb movement to C in German. Theoretical Linguistics32(3). 257306.10.1515/TL.2006.018Search in Google Scholar

Trudgill, Peter. 2000. Sociolinguistics: An introduction to language and society. London: Penguin Books.Search in Google Scholar

Uber, Diane R. 2008. Creo que entiendo el uso de tú, usted, ustedes y vosotros. Pero, qué hago con vos? In JenniferEwald & AnneEdstrom (eds.), El español a través de la lingüística: Preguntas y respuestas, 5060. Somerville, MA: Cascadilla Press.Search in Google Scholar

Uber, Diane R. 2010. Formas y fórmulas de trato en situaciones laborales en Santiago de Chile y Buenos Aires. In MartinHummel, BettinaKluge & María EugeniaVázquez Laslop (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, 10511080. Ciudad de México, México: El Colegio de México.Search in Google Scholar

Van Olmen, Daniël. 2010. The imperative of intentional visual perception as a pragmatic marker: A contrastive study of Dutch, English and Romance. Languages in Contrast10. 223244.Search in Google Scholar

Verstraete, Jean-Christophe. 2007. Rethinking the coordinate-subordinate dichotomy. Interpersonal grammar and the analysis of adverbial clauses in English. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110918199Search in Google Scholar

Verstraete, Jean-Christophe, SarahD‘Hertefelt & AnVan linden. 2012. A typology of complement insubordination in Dutch. Studies in Language36(1). 123153.10.1075/sl.36.1.04verSearch in Google Scholar

van der Auwera, Johan. 2006. Imperatives. In KeithBrown (ed.), Encyclopedia of language and linguistics, 565567. Amsterdam: Elsevier.10.1016/B0-08-044854-2/00264-9Search in Google Scholar

Received: 2014-8-11
Received: 2014-11-29
Revised: 2013-6-26
Revised: 2013-12-1
Accepted: 2014-12-1
Published Online: 2015-4-28
Published in Print: 2015-5-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 10.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/flin-2015-0008/html
Scroll to top button