Home The habitat factor in ELF(A) – English as a Lingua Franca (in Academic settings) – and English for Plurilingual Academic Purposes
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The habitat factor in ELF(A) – English as a Lingua Franca (in Academic settings) – and English for Plurilingual Academic Purposes

  • Iris Schaller-Schwaner

    Iris Schaller-Schwaner has been teaching English at university level for more than 20 years, mostly as an EFL lecturer at the University of Freiburg/Fribourg Language Centre and the Department of Languages and Literatures, Multilingualism & Foreign Language Education. Her current research focus is English as a lingua franca in multilingual academic contexts; she has also published on pedagogical grammar and English in Swiss billboard advertising.

    EMAIL logo
Published/Copyright: October 2, 2015

Abstract

This article considers a case of local language socialization and accommodation in a multilingual community of practice: the use of English as an additional academic language for specific purposes at a bilingual Swiss university and its implications for teaching. The acronym ELF(A) is used throughout as short for English as a Lingua Franca (in Academic settings). The bilingual university’s multilingual habitat also shapes the kind of ELF(A) used and this has in turn informed the teaching of English for Plurilingual Academic Purposes (EPAP). The discussion draws on both ethnographic research carried out in multilingual disciplinary speech events and on the author’s simultaneous and continuing experience of developing and teaching English for academic purposes (EAP). It focuses on an oral presentation to a life science journal club made by a multilingual doctoral student socialized into the use of English almost exclusively in the ELF(A) habitat. Using the plurilingual repertoire to sustain “code-sharing” lingua franca mode, one of the habitat’s most striking effects is the effort users are willing to expend in striving for autonomous functionality in their Englishes without overt switching, while simultaneously relying on their audience’s multilingual flexibility and shared disciplinary knowledge, e.g. in the pronunciation of technical terminology. The habitat of a multilingual community of practice that assumes responsibility for its novices’ language socialization in an additional medium is thus a supportive factor empowering junior scientists to function in English. To the extent that the habitat factor contains a limiting dimension of context dependence, however, teaching EPAP should also target speakers’ (potential) needs for spoken academic language use elsewhere.

About the author

Iris Schaller-Schwaner

Iris Schaller-Schwaner has been teaching English at university level for more than 20 years, mostly as an EFL lecturer at the University of Freiburg/Fribourg Language Centre and the Department of Languages and Literatures, Multilingualism & Foreign Language Education. Her current research focus is English as a lingua franca in multilingual academic contexts; she has also published on pedagogical grammar and English in Swiss billboard advertising.

References

Aguilar, Marta. 2003. The peer seminar, a spoken research process genre. Journal of English for Academic Purposes 3(1). 55–72.10.1016/S1475-1585(03)00043-2Search in Google Scholar

Ahearn, Laura M. 2001. Language and agency. Annual Review of Anthropology 30. 109–137.10.1146/annurev.anthro.30.1.109Search in Google Scholar

Ahearn, Laura M. 2010. Agency and language. In Jürgen Jaspers, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (eds.), Society and language use (Handbook of Pragmatics highlights), 28–48. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hoph.7.03aheSearch in Google Scholar

Atkinson, Dwight. 2003. Language socialisation and dys-socialisation in a South Indian college. In Robert Bayley & Sandra R. Schecter (eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies, 147–162. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781853596377-012Search in Google Scholar

Auer, Peter. 2009. Context and contextualisation. In Jef Verschueren & Jan-Ola Östman (eds.), Key notions for pragmatics, vol. 1, 86–101. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hoph.1.05aueSearch in Google Scholar

Bandura, Alfred. 2006. Toward a psychology of human agency. Perspectives on Psychological Science 1. 164–180.10.1037/e416902005-796Search in Google Scholar

Barker, Josuah. 2012. The ethnographic interview in an age of globalization. In Richard Fardon, Olivia Harris, Trevor H. J. Marchand, Cris Shore, Veronica Strang, Richard Wilson & Mark Nuttall (eds.), The SAGE handbook of social anthropology, vol. 2, 54–67. London: SAGE.10.4135/9781446201077.n39Search in Google Scholar

Bell, Allan. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13(2). 145–204.10.1017/S004740450001037XSearch in Google Scholar

Bell, Allan. 2001. Back in style: Reworking audience design. In Penelope Eckert & John R. Rickford (eds.), Style and sociolinguistic variation, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511613258.010Search in Google Scholar

Bell, Allan. 2013. The guidebook to sociolinguistics. Malden, MA & Oxford: Wiley Blackwell.Search in Google Scholar

Björkman, Beyza. 2013. English as an academic lingua franca: An investigation of form and communicative effectiveness. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110279542Search in Google Scholar

Block, David. 2012. Unpicking agency in sociolinguistic research with migrants. In Sheena Gardner & Marilyn Martin-Jones (eds.), Multilingualism, discourse, and ethnography, 47–60. New York & Abingdon, UK: Routledge.Search in Google Scholar

Block, David. 2013. The structure and agency dilemma in identity and intercultural communication research. Language and Intercultural Communication 13(2). 126–147.10.1080/14708477.2013.770863Search in Google Scholar

Blommaert, Jan. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge:Cambridge University Press.Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.1017/CBO9780511845307Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 1991. Language and symbolic power. Cambridge: Polity.Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 2000 [1982]. The production and reproduction of legitimate language. In Lucy Burke, Tony Crowley & Alan Girvin (eds.), The Routledge language and cultural theory reader, 467–477. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Brohy, Claudine. 2005. Overt bilingualism, covert multilingualism? Official languages and “other languages” in a bilingual French-German university. Paper presented at the conference on Bi- and Multilingual Universities: Challenges and Future Prospects, University of Helsinki, 1–3 September. http://www.palmenia.helsinki.fi/congress/bilingual2005/abstracts/brohy.pdf (accessed 19 June 2015).Search in Google Scholar

Cogo, Alessia. 2012. ELF and super-diversity: A case study of ELF multilingual practices from a business context. Journal of English as a Lingua Franca 1(2). 283–313.10.1515/jelf-2012-0020Search in Google Scholar

Coxhead, Averil. 2000. A new academic word list. TESOL Quarterly 34(2). 213–238.10.2307/3587951Search in Google Scholar

Dixon, R. M. W. 2014. Making new words: Morphological derivation in English. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198712367.001.0001Search in Google Scholar

Duff, Patricia A. 2010. Language socialization into academic discourse communities. Annual Review of Applied Linguistics 30. 169–192.10.1017/S0267190510000048Search in Google Scholar

Eckert, Penelope. 2003. Keynote presentation at the 6th Summer School of the Swiss Linguistics Society, Sociolinguistic Aspects of Language Change, University of Berne, 15–19 September 2003.Search in Google Scholar

ELFA. The English as a lingua franca in academic settings corpus. Project website at http://www.helsinki.fi/englanti/elfa/elfacorpus#documentsSearch in Google Scholar

Firth, Allan. 1996. The discursive accomplishment of normality. On “lingua franca” English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26. 37–59.10.1016/0378-2166(96)00014-8Search in Google Scholar

Fuss, Stefan. 2006. Familie, Emotionen und Schulleistung. Eine Studie zum Einfluss des elterlichen Erziehungsverhaltens auf Emotionen und Schulleistungen von Schülerinnen und Schülern. Münster: Waxmann.Search in Google Scholar

Gal, Susan. 1979. Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. San Francisco: Academy Press.Search in Google Scholar

Gal, Susan. 2012. The role of language in ethnographic method. In Richard Fardon, Oliva Harris, Trevor H. J. Marchand, Cris Shore, Veronica Strang, Richard Wilson & Mark Nuttall (eds.), The SAGE handbook of social anthropology, vol. 2, 38–53. London: SAGE.10.4135/9781446201077.n38Search in Google Scholar

Gardner, Sheena & Marilyn Martin-Jones (eds.) 2012. Multilingualism, discourse, and ethnography. New York & Abingdon, UK: Routledge.10.4324/9780203143179Search in Google Scholar

Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Search in Google Scholar

Gogolin, Ingrid. 1994. Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster: Waxmann.Search in Google Scholar

Gogolin, Ingrid. 1998. The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam 13(2). 38–49. http://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/viewFile/187/298 (accessed 16 January 2015).10.5785/13-2-187Search in Google Scholar

Grosjean, Francois. 2001. The bilingual’s language modes. In Janet L. (ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing, 1–22. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar

House, Juliane. 2002. Communicating in English as a lingua franca. EUROSLA Yearbook 2. 243–261.10.1075/eurosla.2.15houSearch in Google Scholar

House, Juliane. 2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7(4). 556–578.10.1111/j.1467-9841.2003.00242.xSearch in Google Scholar

Hülmbauer, Cornelia. 2011. English as a lingua franca (ELF): The mode and its implications. In Normann J. Jørgensen (ed.), A toolkit for transnational communication in Europe, 43–68. Copenhagen: University of Copenhagen, Faculty of Humanities.Search in Google Scholar

Hülmbauer, Cornelia. 2013. From within and without: The virtual and the plurilingual in ELF. Journal of English as a Lingua Franca 2(1). 47–73.10.1515/jelf-2013-0003Search in Google Scholar

Hyland, Ken. 2014. English for academic purposes. In Constant Leung & Brian V. Street (eds.), The Routledge companion to English studies, 392–404. London & New York: Routledge.Search in Google Scholar

Hymes, Dell. 1972. Models of the interaction of language and social life. In John J. Gumperz & Dell Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, 35–71. New York: Holt, Rinehart & Winston.Search in Google Scholar

Hynninen, Niina 2013. Language regulation in English as a lingua franca: Exploring language-regulatory practices in academic spoken discourse. Helsinki: University of Helsinki doctoral thesis. http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-10-8639-7 (accessed 1 June 2015).Search in Google Scholar

James, Allan. 2005. The challenges of the lingua franca: English in the world and types of variety. In Claus Gnutzmann & Frauke Intemann (eds.), The globalisation of English and the English language classroom, 133–144. Tübingen: Gunter Narr.Search in Google Scholar

James, Allan. 2006. Lingua Franca English as chimera: sociocultural and sociolinguistic perspectives. In Werner Delanoy & Laurenz Volkmann (eds.), Cultural studies in the EFL classroom, 221–232. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.Search in Google Scholar

Jaspers, Jürgen & Jef Verschueren. 2011. Multilingual structures and agencies. Journal of Pragmatics 43(5). 1157–1160.10.1016/j.pragma.2010.10.011Search in Google Scholar

Jenkins, Jennifer. 2000. The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Jenkins, Jennifer. 2007. English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Jones, Daniel, Peter Roach, James Hartman & Jane Setter. 2006. English pronouncing dictionary (17th edn.). Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Kalocsai, Karolina 2014. Communities of practice and English as a lingua franca. A study of Erasmus students in a Central European context. Berlin: DeGruyter Mouton.10.1515/9783110295511Search in Google Scholar

Klimpfinger, Theresa 2005. The role of speakers’ first and other languages in English as a lingua franca talk. Vienna: University of Vienna, MA thesis.Search in Google Scholar

Klimpfinger, Theresa. 2007. “Mind you sometimes you have to mix” – The role of code-switching in English as a lingua franca. Vienna English Working Papers 16(2). 36–61.Search in Google Scholar

Larsen-Freeman, Diane 2009. Adjusting expectations: The study of complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics 30(4). 579–589.10.1093/applin/amp043Search in Google Scholar

Levis, John M. 2007. Guidelines for promoting intelligibility. Paper presented at the International TESOL Conference, Seattle, WA. http://jlevis.public.iastate.edu/intelligibility.ppt (accessed 14 August 2014).Search in Google Scholar

Mauranen, Anna. 2003. The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL Quarterly 37(3). 513–527.10.2307/3588402Search in Google Scholar

Mauranen, Anna. 2006. Speaking in the discipline: Discourse and socialisation in ELF and L1. In Ken Hyland & Marina Bondi (eds.), Academic discourse across disciplines, 271–294. Berne: Peter Lang.Search in Google Scholar

Mauranen, Anna 2012. Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Mauranen, Anna, Niina Hynninen & Elina Ranta. 2010. English as an academic lingua franca: The ELFA project. English for Specific Purposes 29(3). 183–190.10.1016/j.esp.2009.10.001Search in Google Scholar

Meierkord, Christiane. 2001. English as an international lingua franca – language “stripped bare”? Paper presented at the conference Politics of English as World Language, University of Freiburg/Breisgau, 6–9 June.Search in Google Scholar

Meierkord, Christiane. 2002. English as a lingua franca – European speakers and beyond. Paper presented at the Sixth ESSE Conference, University of Strasbourg, 3 September.Search in Google Scholar

Meierkord, Christiane (ed.). 2006. The Sociolinguistics of Lingua Franca Communication – Standardisation and Self-Regulation. International Journal of the Sociology of Language 177(1).10.1515/IJSL.2006.002Search in Google Scholar

Mortensen, Janus. 2013. Notes on English as a lingua franca as an object of study. Journal of English as a Lingua Franca 2(1). 25–46.10.1515/jelf-2013-0002Search in Google Scholar

Murray, Heather & Silvia Dingwall. 1997. English for scientific communication at Swiss universities: “God helps those who help themselves”. Babylonia 1997(4). 54–59.Search in Google Scholar

Pitzl, Marie-Louise. 2015. Understanding and misunderstanding in the Common European Framework of Reference: What we can learn from research on BELF and intercultural communication. Journal of English as a Lingua Franca 4(1). 91–124.10.1515/jelf-2015-0009Search in Google Scholar

Pluskota, David. 2013. Der monolinguale Habitus in der katalanischen Soziolinguistik. Vienna: University of Vienna MA thesis. http://othes.univie.ac.at/27667/1/2013-04-17_0649411.pdf (accessed 19 June 2015).Search in Google Scholar

Pölzl, Ulrike & Barbara Seidlhofer. 2006. In and on their own terms: The “habitat factor” in English as a lingua franca interactions. International Journal of the Sociology of Language 177. 151–176.10.1515/IJSL.2006.009Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2005. Ecological niches, emergent genres or emergent communities of practice? English as an academic lingua franca at the French-German bilingual University of Fribourg-Freiburg. Paper presented at the conference Bi- and Multilingual Universities – Challenges and Future Prospects, University of Helsinki, 1–3 September.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2008. “Everything is like something: what is this like?” On finding a tertium comparationis for L3/L4 English used as an academic lingua franca at Freiburg-Fribourg University. In Martha Gibson, Britta Hufeisen & Cornelia Personne (eds.), Multilingualism: Learning and instruction, 255–272. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2009. Under the microscope: English for plurilingual academic purposes. In Daniela Veronesi & Christoph Nickenig (eds.), Bi- and multilingual universities: European perspectives and beyond, 245–263. Bozen: Bolzano University Press. http://www.unibz.it/it/library/Documents/bupress/publications/fulltext/9788860460240.pdf (accessed 19 June 2015).Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2010a. Genre, language choice and communicative purpose: Academic lunch-time speech events as ELF(A) genres in a multilingual context. Paper presented at the Bi- and Multilingual Universities Conference: Professionalizing Multilingualism in Higher Education, Université du Luxembourg, 4–6 February.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris 2010b. The emergence of ELF(A) in a context of postlapsarian multilingualism. Paper presented at the Third International Conference on English as a Lingua Franca, University of Vienna, 22–25 May.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2010c. ELFA in the eye of the beholder: multilingual or monolingual practice? Paper presented at the Eleventh International CercleS Conference Helsinki University, 4 – 7 September.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2011. The eye of the beholder: Is English as a Lingua Franca in academic settings a monolingual or multilingual practice? Language Learning in Higher Education 1(2). 423–446.10.1515/cercles-2011-0027Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2012. Researching English as a lingua franca and teaching English for plurilingual academic purposes. In Catherine Blons-Pierre (ed.), Apprendre, enseigner et évaluer les langues dans le context de Bologne et du CECR / Sprachen lernen, lehren und beurteilen im Kontext von Bologna und dem GER, 141–167. Bern: Peter Lang.Search in Google Scholar

Schaller-Schwaner, Iris. 2015. ELF oral presentations in a multilingual context: Intelligibility, familiarity and agency. In Hugo Bowles & Alessia Cogo (eds.), International perspectives on English as a lingua franca: Pedagogical insights, 72–95. Basingstoke, UK: Palgrave MacMillan.10.1057/9781137398093_5Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2001. Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11(2). 133–158.10.1111/1473-4192.00011Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2004. Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics 24. 209–239.10.1017/S0267190504000145Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2005. Standard future or half-baked quackery? Descriptive and pedagogic bearings on the globalisation of English. In Claus Gnutzman & Frauke Intemann (eds.), The globalisation of English and the English language classroom, 159–173. Tübingen: Gunter Narr.Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara, Angelika Breiteneder & Marie-Luise Pitzl. 2006. English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 26. 3–34.10.1017/S026719050600002XSearch in Google Scholar

Smit, Ute. 2003. English as a lingua franca (ELF) as a medium of learning in a hotel management educational programme: An applied linguistic approach. VIEWS 12(1). 40–74.Search in Google Scholar

Smit, Ute. 2010. English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110215519Search in Google Scholar

Swales, John M. 1990. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Swales, John M. 1998. Other floors, other voices: A textography of a small university building. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar

Swales, John M. 2004. Research genres: Explorations and applications. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139524827Search in Google Scholar

Wade, Lisa. 2011. The emancipatory promise of the habitus: Lindy hop, the body, and social change. Ethnography 12(2). 224–246.10.1177/1466138111398231Search in Google Scholar

Webb, Jenn, Tony Schirato & Geoff Danaher. 2002. Understanding Bourdieu. London: SAGE.10.4135/9781446221488Search in Google Scholar

Weissberg, Bob. 1993. The graduate seminar: Another research process genre. English for Specific Purposes 12(1). 23–35.10.1016/0889-4906(93)90025-JSearch in Google Scholar

Wells, John C. 2008. Longman pronunciation dictionary, 3rd edn. Harlow: Pearson Education.Search in Google Scholar

Widdowson, Henry G. 1994. The ownership of English. TESOL Quarterly 28(2). 377–388.10.2307/3587438Search in Google Scholar

Widdowson, Henry G. 1997. EIL, ESL, EFL: Global issues and local interests. World Englishes 16(1). 135–146.10.1111/1467-971X.00054Search in Google Scholar

Widdowson, Henry G. 2003. Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Published Online: 2015-10-2
Published in Print: 2015-10-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 28.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/cercles-2015-0016/html
Scroll to top button