Possessive bei Ereignis- und Zustandssubstantiven im Italienischen
VI. Zusammenfassung
Der vorliegende Aufsatz versucht, alle zulässigen Interpretationen der Possessivrelation bei Eventualitätssubstantiven im Italienischen zu erfassen und zu erklären, warum bestimmte Alternativinterpretationen ausgeschlossen sind. Grundlage ist eine Klassifikation von Ereignissen und Zuständen nach ihrer thematischen und kausalen Struktur, eine Klassifikation, die wesentlichen Gebrauch von den Vendlerschen (1967) Zeitschemadifferenzierungen macht, die die traditionellen Aktionartunterscheidungen präzisieren (cf. Hölker 2001). Es zeigt sich jedoch, dass die relevante Klassifikation von Eventualitäten nicht der nach Zeitschemata entspricht. So gehören z.B. zu den komplexen Ereignissen Ausführungen und Umschwünge, aber nur solche Umschwünge, die auch einen ausgezeichneten Folgezustand haben. Auch Ausführungen sind mit einem solchen Folgezustand verbunden. Es ist der Bezug der entsprechenden Substantive auf einen solchen Zustand, der die objektive Interpretation von Possessiven bei diesen Substantiven möglich macht. Insofern spielen nicht nur Aspekt/Aktionsart eine Rolle für die Bestimmung der Possessivrelation bei Eventualitätssubstantiven, sondern vor allem bestimmte Beziehungen zwischen Eventualitäten, die als kausale Strukturen dargestellt wurden.
Unter Bezug auf die thematischen und kausalen Strukturen wurden zwei Beschränkungen formuliert. Die erste, die des Prominenzmaximums, basiert auf der Prominenzhierarchie der thematischen Rollen und regelt die subjektive Interpretation der Possessive. Die zweite, die der Rollenkonnexität, basiert auf der Interaktion zwischen thematischen und kausalen Strukturen und regelt vor allem die objektive Interpretation.
© Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2007
Articles in the same Issue
- Historische Sprachwissenschaft und Textphilologie. Subjektpronomina in der Vita di Sant'Alessio von Bonvesin da la Riva
- Imprimante laser couleur dans sac poubelle plastique oder: warum es komplexe linksköpfige N + N-Komposita geben kann
- Songe, vision, savoir: l'onirique et l'épistémique chez Molinet et Lemaire de Belges
- Mobilité sociale et contact linguistique au Maroc: un cas de créolisation tardive?
- Possessive bei Ereignis- und Zustandssubstantiven im Italienischen
- Harri Meier, Stationen seines Lebens und Wirkens. Hamburg – Rostock – Leipzig – Lissabon – Heidelberg – Bonn, Interviews mit Willi Hirdt, mit einer Gesamtbibliographie der Publikationen Harri Meiers herausgegeben von Hans Dieter Bork
- Louis de Saussure, Temps et pertinence. Éléments de pragmatique cognitive du temps
- Giampaolo Salvi, La formazione della struttura di frase romanza. Ordine delle parole e clitici dal latino alle lingue romanze antiche
- Franziska Küenzlen, Verwandlungen eines Esels. Apuleius' Metamorphoses im frühen 16. Jahrhundert
- Michel Zink, Poésie et conversion au Moyen Âge
- Catherine Gaullier-Bougassas, La Tentation de l'Orient dans le roman médiéval. Sur l'imaginaire médiéval de l'Autre
- Sylvia Huot, Madness in Medieval French Literature. Identities Found and Lost
- Katarzyna Dybeł, Être heureux au Moyen Âge. D'après le roman arthurien en prose du XIIIe siècle
- Robert Fajen, Die Lanze und die Feder. Untersuchungen zum Livre du Chevalier errant von Thomas III., Markgraf von Saluzzo
- Sabine Tittel, Die «Anathomie» in der «Grande Chirurgie» des Gui de Chauliac. Wort- und sachgeschichtliche Untersuchungen und Edition
- Myriam Marrache-Gouraud, «Hors toute intimidation». Panurge ou la parole singulière
- Reinier Leushuis, Le mariage et l'«amitié courtoise» dans le dialogue et le récit bref de la Renaissance
- Corina Petersilka, Die Zweisprachigkeit Friedrichs des Großen. Ein linguistisches Porträt
- Concordance de l'Occitan Médiéval. COM 2: Les Troubadours. Les Textes Narratifs en vers, Direction Scientifique: Peter T. Ricketts, Direction Technique: Alan Reed
- Miguel Ángel Garrido Gallardo (ed.), Retóricas españolas del siglo XVI escritas en latín. Edición digital
- Paul Videsott, Ladinische Familiennamen, zusammengestellt und etymologisch gedeutet anhand der Enneberger Pfarrmatrikeln 1605–1784 / Cognoms ladins coüs adöm y splighês aladô dai libri da bato d'La Pli de Mareo 1605–1784
- Sabine Heinemann, Studien zur Stellung des Friaulischen in der nördlichen Italoromania
Articles in the same Issue
- Historische Sprachwissenschaft und Textphilologie. Subjektpronomina in der Vita di Sant'Alessio von Bonvesin da la Riva
- Imprimante laser couleur dans sac poubelle plastique oder: warum es komplexe linksköpfige N + N-Komposita geben kann
- Songe, vision, savoir: l'onirique et l'épistémique chez Molinet et Lemaire de Belges
- Mobilité sociale et contact linguistique au Maroc: un cas de créolisation tardive?
- Possessive bei Ereignis- und Zustandssubstantiven im Italienischen
- Harri Meier, Stationen seines Lebens und Wirkens. Hamburg – Rostock – Leipzig – Lissabon – Heidelberg – Bonn, Interviews mit Willi Hirdt, mit einer Gesamtbibliographie der Publikationen Harri Meiers herausgegeben von Hans Dieter Bork
- Louis de Saussure, Temps et pertinence. Éléments de pragmatique cognitive du temps
- Giampaolo Salvi, La formazione della struttura di frase romanza. Ordine delle parole e clitici dal latino alle lingue romanze antiche
- Franziska Küenzlen, Verwandlungen eines Esels. Apuleius' Metamorphoses im frühen 16. Jahrhundert
- Michel Zink, Poésie et conversion au Moyen Âge
- Catherine Gaullier-Bougassas, La Tentation de l'Orient dans le roman médiéval. Sur l'imaginaire médiéval de l'Autre
- Sylvia Huot, Madness in Medieval French Literature. Identities Found and Lost
- Katarzyna Dybeł, Être heureux au Moyen Âge. D'après le roman arthurien en prose du XIIIe siècle
- Robert Fajen, Die Lanze und die Feder. Untersuchungen zum Livre du Chevalier errant von Thomas III., Markgraf von Saluzzo
- Sabine Tittel, Die «Anathomie» in der «Grande Chirurgie» des Gui de Chauliac. Wort- und sachgeschichtliche Untersuchungen und Edition
- Myriam Marrache-Gouraud, «Hors toute intimidation». Panurge ou la parole singulière
- Reinier Leushuis, Le mariage et l'«amitié courtoise» dans le dialogue et le récit bref de la Renaissance
- Corina Petersilka, Die Zweisprachigkeit Friedrichs des Großen. Ein linguistisches Porträt
- Concordance de l'Occitan Médiéval. COM 2: Les Troubadours. Les Textes Narratifs en vers, Direction Scientifique: Peter T. Ricketts, Direction Technique: Alan Reed
- Miguel Ángel Garrido Gallardo (ed.), Retóricas españolas del siglo XVI escritas en latín. Edición digital
- Paul Videsott, Ladinische Familiennamen, zusammengestellt und etymologisch gedeutet anhand der Enneberger Pfarrmatrikeln 1605–1784 / Cognoms ladins coüs adöm y splighês aladô dai libri da bato d'La Pli de Mareo 1605–1784
- Sabine Heinemann, Studien zur Stellung des Friaulischen in der nördlichen Italoromania