Home Linguistics & Semiotics Linguistic Dimensions of Accentedness, Comprehensibility and Intelligibility: Exploring Listener Effects in American, Moroccan, Turkmen and Chinese Varieties of English
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Linguistic Dimensions of Accentedness, Comprehensibility and Intelligibility: Exploring Listener Effects in American, Moroccan, Turkmen and Chinese Varieties of English

  • Mei WEI is a professor at School of English Studies, Tianjin Foreign Studies University. Her research focuses on intelligibility of L2 speech, second language acquisition, and foreign language education.

Published/Copyright: December 9, 2021

Abstract

The present study examines accentedness, comprehensibility, and intelligibility of American English, Moroccan English, Turkmen English, and Chinese English, from the perspectives of three groups of listeners: native speakers of English and Chinese speakers of English with or without international experiences. Of the 145 listeners, 38 had face-to-face interviews. These listener groups were asked to listen to the recordings of the four English varieties and fill in a cloze test. Results indicated that the three listener groups differed significantly in rating comprehensibility of American English, Moroccan English and Chinese English but they did not give Turkmen English statistically different ratings; there were no significant differences in accentedness ratings except for Chinese English; and there were significant differences in the intelligibility scores of the four English varieties. In addition, with respect to seven linguistic variables—speed, clarity, intonation, smoothness and fluency, vocal intensity, pause, vocabulary and grammar, there were significant differences in three listener groups’ rating of six variables in American English except the one of “speed”. By contrast, Chinese English received significantly different ratings only in “proper speed”. No differences were found in the ratings for Moroccan English and Turkmen English. Finally, unlike Chinese listeners without international experiences, native listeners and Chinese listeners with international experiences shared some similarities in correlations between the ratings of accentedness and comprehensibility and those of linguistic variables on Moroccan English, Turkmen English, and Chinese English. However, the results for American English from Chinese listeners without international experiences and native listeners seemed to be more alike. Linguistic variables correlating with accentedness and comprehensibility of American English showed a mixed profile. Qualitative data provided more variant elaborations on the pronunciations and language uses of the speakers.

About the author

Mei Wei

Mei WEI is a professor at School of English Studies, Tianjin Foreign Studies University. Her research focuses on intelligibility of L2 speech, second language acquisition, and foreign language education.

Acknowledgments

I extend many thanks to the anonymous reviewers for their invaluable advice. I also acknowledge all the participants for their cooperation and help.

References

Anderson-Hsieh, J., Johnson, R., & Koehler, K. (1992). The relationship between native speaker judgments of non-native pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and syllable structure. Language Learning, 42(4), 529-555.10.1111/j.1467-1770.1992.tb01043.xSearch in Google Scholar

Angelovska, T., & Hahn, A. (2009). English with a native-like accent: an empirical study on proficiency. In A. G. Benati (Eds.), Issues in second language proficiency (pp. 147-166). Continuum.Search in Google Scholar

Bent, T., & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of America, 114(3), 1600-1610.10.1121/1.1603234Search in Google Scholar

Bergeron, A., & Trofimovich, P. (2017). Linguistic dimensions of accentedness and comprehensibility: Exploring task and listener effects in second language French. Foreign Language Annals, 50(3), 547-566.10.1111/flan.12285Search in Google Scholar

Crowther, D., Trofimovich, P., Saito, K., & Isaacs, T. (2014). Second language comprehensibility revisited: Investigating the effects of learner background. TESOL Quarterly, 0(0), 1-24.10.1002/tesq.203Search in Google Scholar

Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, intelligibility, and comprehensibility. SSLA, 20, 1-16.10.1017/S0272263197001010Search in Google Scholar

Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2015). Pronunciation fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching and research. John Benjamins.10.1075/lllt.42Search in Google Scholar

Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. (1998). Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, 48, 393-410.10.1111/0023-8333.00047Search in Google Scholar

Edwards, J. G. H., Zampini, M. L., & Cunningham, C. (2018). The accentedness, comprehensibility, and intelligibility of Asian Englishes. World Englishes, 37, 538-557.10.1111/weng.12344Search in Google Scholar

Fayer, J. M., & Krasinski, E. (1987). Native and non-native judgments of intelligibility and irritation. Language Learning, 37, 313-326.10.1111/j.1467-1770.1987.tb00573.xSearch in Google Scholar

Field, J. (2005). Intelligibility and the listener: The role of lexical stress. TESOL Quarterly, 39, 399-423.10.2307/3588487Search in Google Scholar

Flege, J. E. (1988). Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences. Journal of the Acoustical Society of America, 84, 70-79.10.1121/1.396876Search in Google Scholar

Gass, S., & Varonis, E. M. (1984). The effect of familiarity on the comprehensibility of non-native speech. Language Learning, 34(1), 65-87.10.1111/j.1467-1770.1984.tb00996.xSearch in Google Scholar

Gimson, A. C. (1970). An introduction to the pronunciation of English (2nd ed.). E. Arnold.Search in Google Scholar

Hayes-Harb, R., Smith, B. L., Bent, T., & Bradlow, A. R. (2008). The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts. Journal of Phonetics, 36(4), 664-679.10.1016/j.wocn.2008.04.002Search in Google Scholar

Hilgendorf, S. K. (2007). English in Germany: contact, spread and attitudes. World Englishes, 26, 131-148.10.1111/j.1467-971X.2007.00498.xSearch in Google Scholar

Isaacs, T., & Thomson, R. I. (2013). Rater experience, rating scale length, and judgments of L2 pronunciation: Revisiting research conventions. Language Assessment Quarterly, 10, 135-159.10.1080/15434303.2013.769545Search in Google Scholar

Kachru, B. B. (Ed.). (1982/1992). The Other tongue: English across cultures. University of Illinois Press.Search in Google Scholar

Kang, O., Rubin, D., & Pickering, L. (2010). Suprasegmental measures of accentedness and judgments of language learner proficiency in oral English. Modern Language Journal, 94, 554-566.10.1111/j.1540-4781.2010.01091.xSearch in Google Scholar

Kang, O., Vo, S. C. T., & Moran, M. K. (2016). Perceptual judgments of accented speech by listeners from different first language backgrounds. The Electronic Journal for English as a Second Language, 20, 1-24.Search in Google Scholar

Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. Canadian Modern Language Review, 64, 459-489.10.3138/cmlr.64.3.459Search in Google Scholar

Kirkpatrick, A., Deterding, D., & Wong, J. (2008). The international intelligibility of Hong Kong English. World Englishes, 27(4), 359-377.10.1111/j.1467-971X.2008.00573.xSearch in Google Scholar

Kirkpatrick, A., & Saunders, N. (2005). The intelligibility of Singapore English: A case study in an Australian university. In D. Deterding, A. Brown, & E. L. Low (Eds.), English in Singapore: Phonetic research on a corpus (pp. 153-162). McGraw-Hill Education (Asia).Search in Google Scholar

Koster, C. J., & Koet, T. (1993). The evaluation of accent in the English of Dutchmen. Language Learning, 43, 69-92.10.1111/j.1467-1770.1993.tb00173.xSearch in Google Scholar

Magen, H. S. (1998). The perception of foreign-accented speech. Journal of Phonetics, 26, 381-400.10.1006/jpho.1998.0081Search in Google Scholar

Major, R. C. (2007). Identifying a foreign accent in an unfamiliar language. SSLA. 29(4), 539-556.10.1017/S0272263107070428Search in Google Scholar

Major, R. C., Fitzmaurice, S. F., Bunta, F., & Balasubramanian, C. (2002). The effects of non-native accents on listening comprehension: Implications for ESL assessment. TESOL Quarterly, 36, 173-190.10.2307/3588329Search in Google Scholar

Matsuura, H. (2007). Intelligibility and individual learner differences in the EIL context. System, 35(3), 293-304.10.1016/j.system.2007.03.003Search in Google Scholar

Matsuura, H., Chiba, R., & Fujieda, M. (1999). Intelligibility and comprehensibility of American and Irish Englishes in Japan. World Englishes, 18(1), 49-62.10.1111/1467-971X.00121Search in Google Scholar

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), 73-97.10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.xSearch in Google Scholar

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1999). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 49, 285-310.10.1111/0023-8333.49.s1.8Search in Google Scholar

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (2001). Modeling perceptions of accentedness and comprehensibility of L2 speech: The role of speaking rate. SSLA, 23(4), 451-468.10.1017/S0272263101004016Search in Google Scholar

Munro, M. J., Derwing, T. M., & Morton, S. L. (2006). The mutual intelligibility of L2 speech. SSLA, 28, 111-131.10.1017/S0272263106060049Search in Google Scholar

O’Brien, M. G. (2014). L2 Learners’ assessments of accentedness, fluency, and comprehensibility of native and non-native German speech. Language Learning, 64(4), 715-748.10.1111/lang.12082Search in Google Scholar

Orikasa, M. (2016). The intelligibility of varieties of English in Japan. World Englishes, 35(3), 355-371.10.1111/weng.12209Search in Google Scholar

Prodromou, L. (2003). In search of SUE: The successful user of English. Modern English Teacher, 12, 5-14.Search in Google Scholar

Rajadurai, J. (2007). Intelligibility studies: A consideration of empirical and ideological issues. World Englishes, 26(1), 87-98.10.1111/j.1467-971X.2007.00490.xSearch in Google Scholar

Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2016). Second language speech production: Investigating linguistic correlates of comprehensibility and accentedness for learners at different ability levels. Applied Psycholinguistics, 37, 217-240.10.1017/S0142716414000502Search in Google Scholar

Schairer, K. (1992). Native speaker reaction to non-native speech. Modern Language Journal, 76, 309-319.10.1111/j.1540-4781.1992.tb07001.xSearch in Google Scholar

Seidlhofer, B., & Jenkins, J. (2003). English as a lingua franca and the politics of property. In C. Mair (Eds.), The politics of English as a world language (pp. 139-154). Rodopi.10.1163/9789401200929_012Search in Google Scholar

Setter, J. (2005). Listening to other Englishes: British listeners on Singapore speakers. In D. Deterding, A. Brown, & E. L. Low (Eds.), English in Singapore: Phonetic research on a corpus (pp. 163-172). McGraw-Hill Education (Asia).Search in Google Scholar

Smith, L. E. (1992). Spread of English and issues of intelligibility. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp. 75-90). University of Illinois Press.Search in Google Scholar

Smith, L. E., & Bisazza, J. (1982). The comprehensibility of three varieties of English for college students in seven countries. Language Learning, 32, 259-270.10.1111/j.1467-1770.1982.tb00971.xSearch in Google Scholar

Tan, Y. Y., & Castelli, C. (2013). Intelligibility and attitudes: How American English and Singapore English are perceived around the world. English World-Wide, 34(2), 177-201.10.1075/eww.34.2.03tanSearch in Google Scholar

Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2012). Disentangling accent from comprehensibility. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 905-916.10.1017/S1366728912000168Search in Google Scholar

Published Online: 2021-12-09
Published in Print: 2021-12-20

© 2021 FLTRP, Walter de Gruyter, Cultural and Education Section British Embassy

Downloaded on 19.3.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/CJAL-2021-0033/html
Scroll to top button