Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
List of Figures and Tables
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- Table of Contents 5
- List of Figures and Tables 7
- Preface 9
- Introduction 11
-
Part I. The Reception of Luther’s Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- 1. ‘QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?’ 33
- 2. Linguistic Ideas of the Lutheran Reformation in the Genesis of Literary Estonian 57
- 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century 79
-
Part II. Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century 105
- 5. The Swedish Bible Translations and the Transition from Old Swedish to Early Modern Swedish 129
-
Part III. Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture 151
- 7. Frühneuzeitliche Summarien 173
- 8. Early Finnish Translations of the Hymn Te Deum laudamus 191
-
Part IV. Language Contacts and Loanwords
- 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? 217
- 10. Polyglossia and Nativization 231
- 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts 253
- 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian 273
- Index 303
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- Table of Contents 5
- List of Figures and Tables 7
- Preface 9
- Introduction 11
-
Part I. The Reception of Luther’s Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- 1. ‘QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?’ 33
- 2. Linguistic Ideas of the Lutheran Reformation in the Genesis of Literary Estonian 57
- 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century 79
-
Part II. Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century 105
- 5. The Swedish Bible Translations and the Transition from Old Swedish to Early Modern Swedish 129
-
Part III. Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture 151
- 7. Frühneuzeitliche Summarien 173
- 8. Early Finnish Translations of the Hymn Te Deum laudamus 191
-
Part IV. Language Contacts and Loanwords
- 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? 217
- 10. Polyglossia and Nativization 231
- 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts 253
- 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian 273
- Index 303