Chapter
Publicly Available
INHALT
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- VORWORT 3
- INHALT 5
- Zum Ringen um die tschechische Sprache. Franz Spina — ein deutscher Bohemist 7
- Die sprachlichen Beziehungen zwischen dem Tschechischen und Deutschen 15
- Deutsch-tschechische Zweisprachigkeit 21
- Zur Frage der tschechisch-deutschen Sprachkonvergenz 29
- Die Parallele „Stadt — mèsto" 35
- Zwei Beiträge zum Ackermannproblem 45
- Schriftsprache und Mundart im „Ackermann aus Böhmen" 63
- Alttschechische Gebete im Itinerarium Johannes Butzbachs 73
- Die Sprache der deutschen Schriften Dobrovskys 87
- Leben und Wirken des Historikers Christian Adolph Pescheck 95
- Josef Jungmanns Übersetzung von Goethes Epos „Hermann und Dorothea" (Sprache und Stil im Zeitkontext) 107
- Das Motto zur „Babicka" von Bozena Nemcova 135
- Tschechisierung der deutschen Ortsnamen auf -au 139
- Zur Entlehnung des deutschen Diphthongs ei ins Tschechische (an Hand der Ortsnamen auf -stein) 149
- Sorbisch-tschechische Beziehungen in eingedeutschten Ortsnamen 159
- Früh- und hochmittelalterliche slawische Personennamen im Elbe-Saale-Gebiet 177
- Familiennamen tschechischer Herkunft in deutscher Umwelt 187
- Zur ehemaligen Stadtmundart von Leitmeritz 207
- Tschechische Lehnwörter im Schönhengster Dialekt 209
- Haben die Slawen ihre Bezeichnung für das Glas von den Goten übernommen? 211
- Orientalistik und Slawistik 217
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- VORWORT 3
- INHALT 5
- Zum Ringen um die tschechische Sprache. Franz Spina — ein deutscher Bohemist 7
- Die sprachlichen Beziehungen zwischen dem Tschechischen und Deutschen 15
- Deutsch-tschechische Zweisprachigkeit 21
- Zur Frage der tschechisch-deutschen Sprachkonvergenz 29
- Die Parallele „Stadt — mèsto" 35
- Zwei Beiträge zum Ackermannproblem 45
- Schriftsprache und Mundart im „Ackermann aus Böhmen" 63
- Alttschechische Gebete im Itinerarium Johannes Butzbachs 73
- Die Sprache der deutschen Schriften Dobrovskys 87
- Leben und Wirken des Historikers Christian Adolph Pescheck 95
- Josef Jungmanns Übersetzung von Goethes Epos „Hermann und Dorothea" (Sprache und Stil im Zeitkontext) 107
- Das Motto zur „Babicka" von Bozena Nemcova 135
- Tschechisierung der deutschen Ortsnamen auf -au 139
- Zur Entlehnung des deutschen Diphthongs ei ins Tschechische (an Hand der Ortsnamen auf -stein) 149
- Sorbisch-tschechische Beziehungen in eingedeutschten Ortsnamen 159
- Früh- und hochmittelalterliche slawische Personennamen im Elbe-Saale-Gebiet 177
- Familiennamen tschechischer Herkunft in deutscher Umwelt 187
- Zur ehemaligen Stadtmundart von Leitmeritz 207
- Tschechische Lehnwörter im Schönhengster Dialekt 209
- Haben die Slawen ihre Bezeichnung für das Glas von den Goten übernommen? 211
- Orientalistik und Slawistik 217