Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Figuren des Dritten in der tschechischen Gegenwartsliteratur als Figurationen des Shared Heritage
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- Einleitung 7
-
I. Kulturelle Interferenzräume als Orte des Shared Heritage
- Shared things? Zum Potenzial des Unheimlichen in der polnischen Gegenwartsliteratur über die ehemals deutschen Regionen des heutigen Polen 25
- Auf der Suche nach der (verlorenen) Mitte. Literarische Spurensuche im östlichen Europa 47
- Konstruktion kultureller Interferenzräume als Shared Heritage in den Romanen von Lena Gorelik, Katja Petrowskaja und Saša Stanišić 63
- Deutsch-polnische Interferenzräume. Zur Entropie der nationalen Kultur 75
-
II. Das Verhältnis zum geteilten Erbe in literarischen Texten der Gegenwart
- Zwischen Echo und Palimpsest. Erbstücke im Grenzland bei Olga Tokarczuk (Text-Mosaik), Tomasz Różycki (Poem) und Agata Bara (Comic) 97
- Das jüdische Erbe Mittel- und Osteuropas vermitteln. Ansätze der polnischen Literatur 115
- Adoptierte Vorfahren. Adoption als Beweggrund und Sujet bei Gusel Jachina und Olga Tokarczuk 125
- Erbe, in Zsuzsa Bánks Schlafen werden wir später geteilt 143
- Tanz als Möglichkeitsform des Schreibens über europäische Erinnerungsräume in Katja Petrowskajas Vielleicht Esther und Anna Burns’ Milkman 153
-
III. Zur Poetologie literarischer Shared Heritage-Texte – am Beispiel der Regionen Böhmen/Mähren, Schlesien und Galizien, Siebenbürgen/Banat sowie Kärnten
- Nordböhmen als gemeinsamer deutsch-tschechischer Erzählraum 175
- Figuren des Dritten in der tschechischen Gegenwartsliteratur als Figurationen des Shared Heritage 193
- Von gebrochenen Erinnerungen zum gemeinsamen Erbe. Flucht und Vertreibung in der Literatur der deutschen Enkel 211
- Multiperspektivität und subjektive Zeitwahrnehmung. Ulrike Draesners Sieben Sprünge vom Rand der Welt 225
- Leer wie der Himmel. Der rumäniendeutsche Exodus in zeitgenössischer deutschsprachiger Prosaliteratur 235
- Sprache(n) unter (der) Sprache(n). Narrativ und Übersetzung bei Ádám Bodor 249
- Eine raumbezogene Erinnerungsperformance: Maja Haderlaps karantanien 267
-
Anhang
- Autorinnen und Autoren 293
- Autoren- und Werkregister 299
- Ortsregister mit Konkordanz 310
Chapters in this book
- Frontmatter 1
- Einleitung 7
-
I. Kulturelle Interferenzräume als Orte des Shared Heritage
- Shared things? Zum Potenzial des Unheimlichen in der polnischen Gegenwartsliteratur über die ehemals deutschen Regionen des heutigen Polen 25
- Auf der Suche nach der (verlorenen) Mitte. Literarische Spurensuche im östlichen Europa 47
- Konstruktion kultureller Interferenzräume als Shared Heritage in den Romanen von Lena Gorelik, Katja Petrowskaja und Saša Stanišić 63
- Deutsch-polnische Interferenzräume. Zur Entropie der nationalen Kultur 75
-
II. Das Verhältnis zum geteilten Erbe in literarischen Texten der Gegenwart
- Zwischen Echo und Palimpsest. Erbstücke im Grenzland bei Olga Tokarczuk (Text-Mosaik), Tomasz Różycki (Poem) und Agata Bara (Comic) 97
- Das jüdische Erbe Mittel- und Osteuropas vermitteln. Ansätze der polnischen Literatur 115
- Adoptierte Vorfahren. Adoption als Beweggrund und Sujet bei Gusel Jachina und Olga Tokarczuk 125
- Erbe, in Zsuzsa Bánks Schlafen werden wir später geteilt 143
- Tanz als Möglichkeitsform des Schreibens über europäische Erinnerungsräume in Katja Petrowskajas Vielleicht Esther und Anna Burns’ Milkman 153
-
III. Zur Poetologie literarischer Shared Heritage-Texte – am Beispiel der Regionen Böhmen/Mähren, Schlesien und Galizien, Siebenbürgen/Banat sowie Kärnten
- Nordböhmen als gemeinsamer deutsch-tschechischer Erzählraum 175
- Figuren des Dritten in der tschechischen Gegenwartsliteratur als Figurationen des Shared Heritage 193
- Von gebrochenen Erinnerungen zum gemeinsamen Erbe. Flucht und Vertreibung in der Literatur der deutschen Enkel 211
- Multiperspektivität und subjektive Zeitwahrnehmung. Ulrike Draesners Sieben Sprünge vom Rand der Welt 225
- Leer wie der Himmel. Der rumäniendeutsche Exodus in zeitgenössischer deutschsprachiger Prosaliteratur 235
- Sprache(n) unter (der) Sprache(n). Narrativ und Übersetzung bei Ádám Bodor 249
- Eine raumbezogene Erinnerungsperformance: Maja Haderlaps karantanien 267
-
Anhang
- Autorinnen und Autoren 293
- Autoren- und Werkregister 299
- Ortsregister mit Konkordanz 310