Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words
-
Henrik Gottlieb
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- i-iv i
- Table of Content v
- Introduction vii
- Vorwort xi
- Acknowledgements xvii
- Towards a Dictionary of Shakespeare’s Informal English 1
- The Atlas Linguarum Europae and its Insights into the Cultural History of Europe 19
- The Dictionary Project NORDLEXIN-N 31
- From Print to Disc: Creating the Electronic Version of the Cambridge International Dictionary of English (CIDE) 43
- Lexicography as a Sign of the Times: A Study in Socio-Lexicography 49
- The Contragram Verb Valency Dictionary of Dutch, French and English 63
- The Representation of Figurative Senses in Learner’s Dictionaries 77
- Old French Loanwords of Germanic Origin Borrowed into English 91
- Somatismen als Problem der dänischen und deutschen Lexikographie 107
- Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words 125
- Grammatische Schwierigkeiten bei der zweisprachigen Lexikographie 145
- 35 Questions and Answers about Editing Jesper Swedberg’s Swensk Ordabok (c. 1725) 155
- Categorizing Chaos: Text Types in CANCODE 163
- Public Political Vocabulary: Model of a Dictionary 173
- Towards a Slovene-English False-Friend Dictionary 185
- The Length and Breadth of an Entry in an Etymological Dictionary 199
- Homonymy vs Polysemy: Conversion in English 211
- Metaphors: How Do Dictionaries Scramble out of this Morass of Meaning? 231
- Japanese Learners’ Problems in Using English-Japanese Dictionaries’ 243
- Some Semantic Problems in the Translation of Colour Terms 253
- The Dictionary of Connotations: A Viable Proposition? 261
- Who Uses English-Japanese Dictionaries and When? Their Bidirectional Working 267
- From ‘Spinning Woman’ to ‘Old Maid’ to What? On the Sense Development of Spinster 273
- The Colour Spectrum in Language: The Case of Czech. Cognitive Concepts, New Idioms and Lexical Meanings 285
- On the Phonetics of Trans- in EFL Dictionaries 293
- Euphemisms in General Monolingual Dictionaries 303
- A Thesaurus of Old English Revisited 313
- From Projection to Reception – On the Process of Bilingual Dictionary Making 325
- References 330
Chapters in this book
- i-iv i
- Table of Content v
- Introduction vii
- Vorwort xi
- Acknowledgements xvii
- Towards a Dictionary of Shakespeare’s Informal English 1
- The Atlas Linguarum Europae and its Insights into the Cultural History of Europe 19
- The Dictionary Project NORDLEXIN-N 31
- From Print to Disc: Creating the Electronic Version of the Cambridge International Dictionary of English (CIDE) 43
- Lexicography as a Sign of the Times: A Study in Socio-Lexicography 49
- The Contragram Verb Valency Dictionary of Dutch, French and English 63
- The Representation of Figurative Senses in Learner’s Dictionaries 77
- Old French Loanwords of Germanic Origin Borrowed into English 91
- Somatismen als Problem der dänischen und deutschen Lexikographie 107
- Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words 125
- Grammatische Schwierigkeiten bei der zweisprachigen Lexikographie 145
- 35 Questions and Answers about Editing Jesper Swedberg’s Swensk Ordabok (c. 1725) 155
- Categorizing Chaos: Text Types in CANCODE 163
- Public Political Vocabulary: Model of a Dictionary 173
- Towards a Slovene-English False-Friend Dictionary 185
- The Length and Breadth of an Entry in an Etymological Dictionary 199
- Homonymy vs Polysemy: Conversion in English 211
- Metaphors: How Do Dictionaries Scramble out of this Morass of Meaning? 231
- Japanese Learners’ Problems in Using English-Japanese Dictionaries’ 243
- Some Semantic Problems in the Translation of Colour Terms 253
- The Dictionary of Connotations: A Viable Proposition? 261
- Who Uses English-Japanese Dictionaries and When? Their Bidirectional Working 267
- From ‘Spinning Woman’ to ‘Old Maid’ to What? On the Sense Development of Spinster 273
- The Colour Spectrum in Language: The Case of Czech. Cognitive Concepts, New Idioms and Lexical Meanings 285
- On the Phonetics of Trans- in EFL Dictionaries 293
- Euphemisms in General Monolingual Dictionaries 303
- A Thesaurus of Old English Revisited 313
- From Projection to Reception – On the Process of Bilingual Dictionary Making 325
- References 330