Startseite Linguistik & Semiotik How similarly do Hindi rakhnā and Japanese oku PUT behave as a V2? A corpus-based comparative analysis
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

How similarly do Hindi rakhnā and Japanese oku PUT behave as a V2? A corpus-based comparative analysis

  • Miki Nishioka
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill
Trends in South Asian Linguistics
Ein Kapitel aus dem Buch Trends in South Asian Linguistics

Abstract

This paper aims to use an online Hindi corpus in order to investigate the restrictions in Hindi on the co-occurrence of the stem form of the main verb (V1) plus the vector rakhnā PUT or KEEP together with negative particles (nahı̄̃, na, and mat for imperative forms); and, using Japanese translations of Hindi short stories and a novel, to examine how similarly or differently this Hindi construction works compared with oku, the Japanese equivalent verb as V2.

Abstract

This paper aims to use an online Hindi corpus in order to investigate the restrictions in Hindi on the co-occurrence of the stem form of the main verb (V1) plus the vector rakhnā PUT or KEEP together with negative particles (nahı̄̃, na, and mat for imperative forms); and, using Japanese translations of Hindi short stories and a novel, to examine how similarly or differently this Hindi construction works compared with oku, the Japanese equivalent verb as V2.

Heruntergeladen am 15.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110753066-009/html
Button zum nach oben scrollen