Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Übersetzungstheorie und Schulpolitik
-
Josefine Kitzbichler
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
Josefine Kitzbichler. Von 1800 bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts
- Übersetzungstheoretischer Paradigmenwechsel um 1800 15
- Begründung moderner Übersetzungstheorie 29
- Ende der Übersetzungstheorie? 73
-
Katja Lubitz. Von der Mitte des 19. Jahrhunderts bis 1927
- Übersetzungsreflexionen seit der Mitte des 19. Jahrhunderts 115
- Publikumsorientierte Übersetzungsreflexionen 117
- Übersetzungstheorie und Schulpolitik 161
- Übersetzen als Aufgabe des Philologen? 181
- Übersetzen als schöpferischer Prozess 209
-
Nina Mindt. Von 1927 bis zur Gegenwart
- Übersetzungstheorie seit 1927: Überblick 239
- Übersetzung zwischen Kunst und Wissenschaft 241
- Dokumentarische und transponierende Übersetzung 273
- Reflexionen zur Übersetzung des antiken Dramas seit 1945 299
- Übersetzungstheorie in der DDR 317
- Übersetzungsreflexionen seit den sechziger Jahren 335
- Backmatter 355
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
Josefine Kitzbichler. Von 1800 bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts
- Übersetzungstheoretischer Paradigmenwechsel um 1800 15
- Begründung moderner Übersetzungstheorie 29
- Ende der Übersetzungstheorie? 73
-
Katja Lubitz. Von der Mitte des 19. Jahrhunderts bis 1927
- Übersetzungsreflexionen seit der Mitte des 19. Jahrhunderts 115
- Publikumsorientierte Übersetzungsreflexionen 117
- Übersetzungstheorie und Schulpolitik 161
- Übersetzen als Aufgabe des Philologen? 181
- Übersetzen als schöpferischer Prozess 209
-
Nina Mindt. Von 1927 bis zur Gegenwart
- Übersetzungstheorie seit 1927: Überblick 239
- Übersetzung zwischen Kunst und Wissenschaft 241
- Dokumentarische und transponierende Übersetzung 273
- Reflexionen zur Übersetzung des antiken Dramas seit 1945 299
- Übersetzungstheorie in der DDR 317
- Übersetzungsreflexionen seit den sechziger Jahren 335
- Backmatter 355