Startseite Literaturwissenschaften 3 Translating Lucretia: Word, Image and ‘Ethical Non-Indifference’ in Simon de Hesdin’s Translation of Valerius Maximus’s Facta et dicta memorabilia
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

3 Translating Lucretia: Word, Image and ‘Ethical Non-Indifference’ in Simon de Hesdin’s Translation of Valerius Maximus’s Facta et dicta memorabilia

  • Catherine Léglu
Weitere Titel anzeigen von Boydell and Brewer
Rethinking Medieval Translation
Ein Kapitel aus dem Buch Rethinking Medieval Translation
© 2012, Boydell and Brewer
Heruntergeladen am 15.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9781782040590-007/html
Button zum nach oben scrollen