book: Translation as Scholarship
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Translation as Scholarship

Language, Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia
  • Jay Crisostomo
Sprache: Englisch
Veröffentlicht/Copyright: 2019
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Über dieses Buch

In the first half of the 2d millennium BCE, translation occasionally depicted semantically incongruous correspondences. Such cases reflect ancient scribes substantiating their virtuosity with cuneiform writing by capitalizing on phonologic, graphemic, semantic, and other resemblances in the interlingual space. These scholar–scribes employed an essential scribal practice, analogical hermeneutics, an interpretative activity grounded in analogical reasoning and empowered by the potentiality of the cuneiform script. Scribal education systematized such practices, allowing scribes to utilize these habits in copying compositions and creating translations.

In scribal education, analogical hermeneutics is exemplified in the word list "Izi", both in its structure and in its occasional bilingualism. By examining "Izi" as a product of the social field of scribal education, this book argues that scribes used analogical hermeneutics to cultivate their craft and establish themselves as knowledgeable scribes. Within a linguistic epistemology of cuneiform scribal culture, translation is a tool in the hands of a knowledgeable scholar.

Information zu Autoren / Herausgebern

C. Jay Crisostomo, Universität Michigan, MI, U.S.A.

Rezensionen

"[...] any Assyriologist dealing with issues of scribal education, translation theory, or lexical lists should consult Translation as Scholarship. Scholars dealings with Aramaic-Akkadian bilingual inscriptions, along with trilingual inscriptions, should also consult this volume. It establishes a foundation for OB scribal habitus at Nippur and its subsequent reception over two millennia. Perhaps future scholars will continue in Crisostomo’s path, exploring how analogical hermeneutics changed over two millennia of Babylonian and Assyrian scholarship."
William Brown in: The Biblical Review (18.02.2019), https://thebiblicalreview.wordpress.com/2019/02/18/translation-as-scholarship-language-writing-and-bilingual-education-in-ancient-babylonia-by-c-jay-crisostomo/

"This book is an outstanding achievement of creative, well-informed, and deeply reflective scholarship, a truly impressive achievement, as well as very interesting reading." Benjamin R. Foster in: Keilschriftforschung, OLZ 115-1 (2020), 34-36


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
I

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
VII

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
XI

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
XIII
Part One

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
3

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
16

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
51

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
113

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
167
Part Two

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
189

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
418

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
428

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
442

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
487

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
497

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
14. Januar 2019
eBook ISBN:
9781501509810
Gebunden veröffentlicht am:
14. Januar 2019
Gebunden ISBN:
9781501516665
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Frontmatter:
20
Inhalt:
501
Abbildungen:
7
Farbige Abbildungen:
5
Tabellen:
1
Heruntergeladen am 7.1.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9781501509810/html
Button zum nach oben scrollen