Startseite Linguistik & Semiotik 8. The building of textual cohesion in the narrations of bilingual children: Implications for bilingualism and multilingual societies
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

8. The building of textual cohesion in the narrations of bilingual children: Implications for bilingualism and multilingual societies

  • Patrizia Giuliano
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill
Urban Multilingualism in Europe
Ein Kapitel aus dem Buch Urban Multilingualism in Europe

Abstract

The paper investigates a less widespread type of bilingualism, that acquired by young learners attending foreign schools in their own country, in our case the French School in Naples, Italy. Pupils attending this institute are daily exposed to French, at school, and Italian, at home. Their bilingualism is the expression of a new way of looking at foreign language acquisition. In our contemporary world, increasingly characterised by cultural diversity and multilingualism, monolingual families are starting to realise the importance of raising their children bilingually by sending them to foreign or international schools: a modern practice made possible in certain urban settings. From a linguistic perspective, the paper investigates the way the bilingual pupils under scrutiny manage textual cohesion when producing oral narrative tasks. We aim at testing our data with respect to the following questions: Is there any difference in the way our bilingual speakers exploit language specific patterns vis-à-vis their monolingual counterparts (in French and Italian) for textual cohesion? Does one of the two patterns prevail by virtue of the possible strong character of one of the two languages? To what extent are these issues relevant to a multilingual society? These research questions will be addressed by relating them to matters of intercultural pragmatics within the two cultures involved. This means that, although the purpose of our study is primarily cognitive and linguistic in nature, it also tries to explore the possible influence of extra-linguistic factors on the bilingual speaker’s mental and verbal dimension.

Abstract

The paper investigates a less widespread type of bilingualism, that acquired by young learners attending foreign schools in their own country, in our case the French School in Naples, Italy. Pupils attending this institute are daily exposed to French, at school, and Italian, at home. Their bilingualism is the expression of a new way of looking at foreign language acquisition. In our contemporary world, increasingly characterised by cultural diversity and multilingualism, monolingual families are starting to realise the importance of raising their children bilingually by sending them to foreign or international schools: a modern practice made possible in certain urban settings. From a linguistic perspective, the paper investigates the way the bilingual pupils under scrutiny manage textual cohesion when producing oral narrative tasks. We aim at testing our data with respect to the following questions: Is there any difference in the way our bilingual speakers exploit language specific patterns vis-à-vis their monolingual counterparts (in French and Italian) for textual cohesion? Does one of the two patterns prevail by virtue of the possible strong character of one of the two languages? To what extent are these issues relevant to a multilingual society? These research questions will be addressed by relating them to matters of intercultural pragmatics within the two cultures involved. This means that, although the purpose of our study is primarily cognitive and linguistic in nature, it also tries to explore the possible influence of extra-linguistic factors on the bilingual speaker’s mental and verbal dimension.

Heruntergeladen am 27.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9781501503207-009/html
Button zum nach oben scrollen