This publication is presented to you through Paradigm Publishing Services
Duke University Press
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Glossary
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS v
- Introduction 1
- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign 13
-
Part I Early Encounters: The Question of (In)commensurability
- Translating the Untranslatable: From Copula to IncommensurableWorlds 45
- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China 74
- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar 107
-
Part II Colonial Circulations: From International Law to the Global Market
- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century 127
- Japan’s Engagement with International Terms 165
- Looting Beijing: 1860, 1900 192
- The Gramophone in China 214
-
Part III Science, Medicine, and Cultural Pathologies
- Handmaids to the Gospel: Lam Qua’s Medical Portraiture 239
- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing’ai in Republican China (1912–1949) 276
- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China 305
-
Part IV Language and the Production of Universal Knowledge
- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English 331
- Chinese ‘‘Revolution’’ in the Syntax of World Revolution 355
- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspectiv 375
- Glossary 399
- Bibliography 411
- Index 445
- Contributors 457
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS v
- Introduction 1
- The Question of Meaning-Value in the Political Economy of the Sign 13
-
Part I Early Encounters: The Question of (In)commensurability
- Translating the Untranslatable: From Copula to IncommensurableWorlds 45
- Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China 74
- Always Multiple Translation, Or, How the Chinese Language Lost Its Grammar 107
-
Part II Colonial Circulations: From International Law to the Global Market
- Legislating the Universal: The Circulation of International Law in the Nineteenth Century 127
- Japan’s Engagement with International Terms 165
- Looting Beijing: 1860, 1900 192
- The Gramophone in China 214
-
Part III Science, Medicine, and Cultural Pathologies
- Handmaids to the Gospel: Lam Qua’s Medical Portraiture 239
- Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing’ai in Republican China (1912–1949) 276
- Translating Psychiatry and Mental Health in Twentieth-Century China 305
-
Part IV Language and the Production of Universal Knowledge
- The Bathos of a Universalism: I. A. Richards and His Basic English 331
- Chinese ‘‘Revolution’’ in the Syntax of World Revolution 355
- The Question of Culture in Global English-Language Teaching: A Postcolonial Perspectiv 375
- Glossary 399
- Bibliography 411
- Index 445
- Contributors 457