Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
24. The status of bin in the Atlantic creoles
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Forward vii
- Table of contents xi
-
Part one: general theory
- 1. Prolegomena to any sane creology 3
- 2. Some remarks on the baby talk theory and the relexification theory 37
- 3. Simplification, pidginization and language change 55
- 4. Social interaction and the development of stabilized pidgins 69
- 5. On the origins of the term pidgin 81
-
Part two: african language related
- 6. Some linguistic characteristics of African-based pidgins 89
- 7. Commercial Dyula: a pidgin's first cousin 99
- 8. Some further comments on Urban Dioula 107
- 9. The context is the message: morphological, syntactic and semantic reduction and deletion in Nairobi and Kampala varieties of Swahili 111
- 10. Non-standard forms of Swahili in west-central Kenya 129
- 11. The origin and development of Lingala 153
- 12. Free variation in the concord system of written Lingala 165
- 13. Fula: a language of change 173
- 14. French loanwords in Sango: the motivation of lexical borrowing 189
-
Part three: Romance language related
- 15. On the origin and chronology of the French-based creoles 201
- 16. Créoles français de l'Ocean Indien et langues africaines 217
- 17. Seychelles Creole French phonemics 239
- 18. French and Creole in Guadeloupe 253
-
Part four: English related
- 19. Creole English and Creole Portuguese: teh early records 261
- 20. Cameroonian Pidgin English: a neo-African language 269
- 21. Cameroonian: a consideration of 'what's in a name?' 281
- 22. Ethnographic statement in the NIgerian novel, with special reference to Pidgin 295
- 23. Uses of Pidgin in the early literate English of Nigeria 303
- 24. The status of bin in the Atlantic creoles 309
- 25. Across base-language boundries: the creole of Belize (British Honduras) 315
- 26. A note on creolization and the continuum 335
- 27. Why Black English retains so m any creole 339
-
Alphabetical list of contributors
- Addresses 349
- Notes on the editors 351
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Forward vii
- Table of contents xi
-
Part one: general theory
- 1. Prolegomena to any sane creology 3
- 2. Some remarks on the baby talk theory and the relexification theory 37
- 3. Simplification, pidginization and language change 55
- 4. Social interaction and the development of stabilized pidgins 69
- 5. On the origins of the term pidgin 81
-
Part two: african language related
- 6. Some linguistic characteristics of African-based pidgins 89
- 7. Commercial Dyula: a pidgin's first cousin 99
- 8. Some further comments on Urban Dioula 107
- 9. The context is the message: morphological, syntactic and semantic reduction and deletion in Nairobi and Kampala varieties of Swahili 111
- 10. Non-standard forms of Swahili in west-central Kenya 129
- 11. The origin and development of Lingala 153
- 12. Free variation in the concord system of written Lingala 165
- 13. Fula: a language of change 173
- 14. French loanwords in Sango: the motivation of lexical borrowing 189
-
Part three: Romance language related
- 15. On the origin and chronology of the French-based creoles 201
- 16. Créoles français de l'Ocean Indien et langues africaines 217
- 17. Seychelles Creole French phonemics 239
- 18. French and Creole in Guadeloupe 253
-
Part four: English related
- 19. Creole English and Creole Portuguese: teh early records 261
- 20. Cameroonian Pidgin English: a neo-African language 269
- 21. Cameroonian: a consideration of 'what's in a name?' 281
- 22. Ethnographic statement in the NIgerian novel, with special reference to Pidgin 295
- 23. Uses of Pidgin in the early literate English of Nigeria 303
- 24. The status of bin in the Atlantic creoles 309
- 25. Across base-language boundries: the creole of Belize (British Honduras) 315
- 26. A note on creolization and the continuum 335
- 27. Why Black English retains so m any creole 339
-
Alphabetical list of contributors
- Addresses 349
- Notes on the editors 351