Home Linguistics & Semiotics Reintroducing inverse constructions in Japanese
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Reintroducing inverse constructions in Japanese

The deictic verb kuru “to come” in the paradigms of argument encoding
  • Hiroaki Koga and Toshio Ohori
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

This paper reexamines the Japanese deictic verb kuru “to come” within the RRG framework and argues that its auxiliary use should be analyzed as a kind of inverse marker, elaborating on Shibatani (e.g., 2003). We show that the division of labor between the active-passive system and the direct-inverse system in Japanese involves complicated pragmatic factors. Specifically, it is when a Privileged Syntactic Argument (PSA) is topical but there is another participant that outranks PSA on the person hierarchy (usually speaker or hearer) that the direct-inverse paradigm is obligatorily used, although it may be optionally employed when a PSA is in focus domain. The present study adds a new insight to the growing body of studies on inverse phenomena (Payne 1994), as well as to the typology of PSAs proposed in rrg.

Abstract

This paper reexamines the Japanese deictic verb kuru “to come” within the RRG framework and argues that its auxiliary use should be analyzed as a kind of inverse marker, elaborating on Shibatani (e.g., 2003). We show that the division of labor between the active-passive system and the direct-inverse system in Japanese involves complicated pragmatic factors. Specifically, it is when a Privileged Syntactic Argument (PSA) is topical but there is another participant that outranks PSA on the person hierarchy (usually speaker or hearer) that the direct-inverse paradigm is obligatorily used, although it may be optionally employed when a PSA is in focus domain. The present study adds a new insight to the growing body of studies on inverse phenomena (Payne 1994), as well as to the typology of PSAs proposed in rrg.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. List of contributors ix
  4. Part I. Introduction by the Editor
  5. Editor's introduction xv
  6. Part II. Verbs, argument structure and transitivity
  7. "Saying" verbs in Spanish 3
  8. Split intransitivity in Japanese revisited 23
  9. Reintroducing inverse constructions in Japanese 37
  10. Transitivity in Kabardian 59
  11. Ditransitive constructions: Towards a new Role and Reference Grammar account? 75
  12. Fluid transitivity and generalized semantic roles 101
  13. Part III. Syntactic and morphological categories
  14. Unification and separation in a functional theory of morphology 119
  15. Modality in RRG 147
  16. RPs and the nature of lexical and syntactic categories in Role and Reference Grammar 161
  17. “Floating plurals”, prodrop and agreement – an optimality-based RRG approach 179
  18. Where is the precore slot? Mapping the layered structure of the clause and German sentence topology 203
  19. Part IV. Syntax, pragmatics and prosody
  20. A prosodic projection for Role and Reference Grammar 227
  21. Is Role and Reference Grammar an adequate grammatical theory for punctuation? 245
  22. The interplay of focus structure and syntax 263
  23. How missing is the missing verb? 285
  24. Predication and reference in specificational sentences – functions of English noun phrases 305
  25. Part V. The analysis of complex sentences
  26. Alternative expressions of 'want' complements 321
  27. An RRG approach to French complementation patterns 337
  28. Complementizer-gap phenomena 359
  29. Wari’ Intentional State Constructions 381
  30. Part VI. Neurolinguistic and computational aspects of RRG
  31. Unmarked transitivity 413
  32. Parsing for Role and Reference Grammar 435
  33. A Role-Lexical Module (RLM) for Biblical Hebrew 455
  34. Index of languages 479
  35. Index of subjects 481
Downloaded on 19.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/slcs.105.07kog/html?lang=en
Scroll to top button