Quotative constructions and prosody in some Afroasiatic languages
-
Il-Il Yatziv-Malibert
and Martine Vanhove
Abstract
This chapter investigates, in a crosslinguistic perspective, the relationship between prosodic contours and direct and indirect reported speech (i.e. without or with deictic shift) in four typologically and genetically different Afroasiatic languages of the CorpAfroAs pilot corpus: Beja (Cushitic), Zaar (Chadic), Juba Arabic (Arabic based pidgin) and Modern Hebrew (Semitic). The descriptive tools and analysis of Genetti (2011) for direct speech report in Dolakha Newar (Tibeto-Burman) are used as a starting point and adapted to the annotation system of CorpAfroAs. Each language section investigates the prosodic cues and contours of direct speech reports, in relation to their quotative frame and their right and left contexts. As contradictory claims (e.g. Coulmas 1986 ; Klewitz & Couper-Kuhlen 1999 ; Jansen et al. 2001) have been made concerning the prosodic features of indirect reported speech, for example in English, the same prosodic features are also investigated for the three languages in our corpus which have indirect reported speech (Zaar, Juba Arabic and Hebrew). It is shown that speech reporting as a rhetorical strategy varies a lot from one language to another and is more frequent in the three unscripted languages of the sample. Even if speech reports show a wide range of prosodic behaviors, there are nonetheless clear tendencies that become apparent and which are related to various factors: speech report types, types of constituents of the quotative frame, genres, and typological features of the languages in question. A preliminary typology of the interface between prosody and speech reporting is proposed.
Abstract
This chapter investigates, in a crosslinguistic perspective, the relationship between prosodic contours and direct and indirect reported speech (i.e. without or with deictic shift) in four typologically and genetically different Afroasiatic languages of the CorpAfroAs pilot corpus: Beja (Cushitic), Zaar (Chadic), Juba Arabic (Arabic based pidgin) and Modern Hebrew (Semitic). The descriptive tools and analysis of Genetti (2011) for direct speech report in Dolakha Newar (Tibeto-Burman) are used as a starting point and adapted to the annotation system of CorpAfroAs. Each language section investigates the prosodic cues and contours of direct speech reports, in relation to their quotative frame and their right and left contexts. As contradictory claims (e.g. Coulmas 1986 ; Klewitz & Couper-Kuhlen 1999 ; Jansen et al. 2001) have been made concerning the prosodic features of indirect reported speech, for example in English, the same prosodic features are also investigated for the three languages in our corpus which have indirect reported speech (Zaar, Juba Arabic and Hebrew). It is shown that speech reporting as a rhetorical strategy varies a lot from one language to another and is more frequent in the three unscripted languages of the sample. Even if speech reports show a wide range of prosodic behaviors, there are nonetheless clear tendencies that become apparent and which are related to various factors: speech report types, types of constituents of the quotative frame, genres, and typological features of the languages in question. A preliminary typology of the interface between prosody and speech reporting is proposed.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface 1
-
Part 1: Phonetics, phonology and prosody
- Representation of speech in CorpAfroAs 13
- Tone and intonation 43
-
Part 2: Interfacing prosody, information structure and syntax
- The intonation of topic and focus 63
- Quotative constructions and prosody in some Afroasiatic languages 117
-
Part 3: Cross-linguistic comparability
- Glossing in Semitic languages 173
- From the Leipzig Glossing Rules to the GE and RX lines 207
- Cross-linguistic comparability in CorpAfroAs 221
- Functional domains and cross-linguistic comparability 257
-
Part 4: Language contact
- Language contact, borrowing and codeswitching 283
-
Part 5: Information technology
- ELAN-CorpA 311
- Language index 333
- Subject index 335
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface 1
-
Part 1: Phonetics, phonology and prosody
- Representation of speech in CorpAfroAs 13
- Tone and intonation 43
-
Part 2: Interfacing prosody, information structure and syntax
- The intonation of topic and focus 63
- Quotative constructions and prosody in some Afroasiatic languages 117
-
Part 3: Cross-linguistic comparability
- Glossing in Semitic languages 173
- From the Leipzig Glossing Rules to the GE and RX lines 207
- Cross-linguistic comparability in CorpAfroAs 221
- Functional domains and cross-linguistic comparability 257
-
Part 4: Language contact
- Language contact, borrowing and codeswitching 283
-
Part 5: Information technology
- ELAN-CorpA 311
- Language index 333
- Subject index 335