Home Linguistics & Semiotics Collocations and statistical analysis of n-grams
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Collocations and statistical analysis of n-grams

Multiword expressions in newspaper text
  • Gunn Inger Lyse and Gisle Andersen
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Exploring Newspaper Language
This chapter is in the book Exploring Newspaper Language

Abstract

Multiword expressions (MWEs) are words that co-occur so often that they are perceived as a linguistic unit. Since MWEs pervade natural language, their identification is pertinent for a range of tasks within lexicography, terminology and language technology. We apply various statistical association measures (AMs) to word sequences from the Norwegian Newspaper Corpus (NNC) in order to rank two-and three-word sequences (bigrams and trigrams) in terms of their tendency to co-occur. The results show that some statistical measures favour relatively frequent MWEs (e.g. i motsetning til ‘as opposed to’), whereas other measures favour relatively low-frequent units, which typically comprise loan words (de facto), technical terms (notaries publicus) and phrasal anglicisms (practical jokes; cf. G. Andersen this volume). On this basis we evaluate the relevance of each of these measures for lexicography, terminology and language technology purposes.

Abstract

Multiword expressions (MWEs) are words that co-occur so often that they are perceived as a linguistic unit. Since MWEs pervade natural language, their identification is pertinent for a range of tasks within lexicography, terminology and language technology. We apply various statistical association measures (AMs) to word sequences from the Norwegian Newspaper Corpus (NNC) in order to rank two-and three-word sequences (bigrams and trigrams) in terms of their tendency to co-occur. The results show that some statistical measures favour relatively frequent MWEs (e.g. i motsetning til ‘as opposed to’), whereas other measures favour relatively low-frequent units, which typically comprise loan words (de facto), technical terms (notaries publicus) and phrasal anglicisms (practical jokes; cf. G. Andersen this volume). On this basis we evaluate the relevance of each of these measures for lexicography, terminology and language technology purposes.

Downloaded on 12.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/scl.49.05lys/html
Scroll to top button