Startseite Linguistik & Semiotik Chapter 11. The acquisition of the wh -pronoun duo-shao in child Mandarin
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Chapter 11. The acquisition of the wh -pronoun duo-shao in child Mandarin

  • Aijun Huang und Francesco-Alessio Ursini
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company

Abstract

The Mandarin Chinese wh-pronouns ji-ge ‘how many-cl’ and duo-shao ‘a lot-a little’ can be roughly translated in English as ‘how-many’ and ‘how-much’, respectively. When these two wh-pronouns interact with the negation operator mei ‘not’, there derive similar but not identical readings: while the negative ji-ge structure conveys a ‘smallness’ in number (i.e., ‘small-number’), the negative duo-shao structure conveys a ‘smallness’ in quantity (i.e., ‘small-amount’). Huang and Crain (2014a) studied Mandarin-speaking children’s acquisition of the ‘small-number’ reading of the negative ji-ge structure. It was found that children undergo three developmental stages in the acquisition of the ‘small-number’ reading of the negative ji-ge structure, exhibiting the emergence of the full range of the meanings of ji-ge in the course of language development. The present study extends the inquiry of Huang and Crain (2014a) and investigates the acquisition of the ‘small-amount’ reading of the negative duo-shao structure. The experimental data exhibit two developmental stages, which are argued to reflect the development of the semantic and pragmatic properties of the wh-pronoun duo-shao. In short, the acquisition scenario of the negative duo-shao structure is different from that of the negative ji-ge structure, but both studies suggest that the semantic and pragmatic properties of Chinese wh-pronouns determine the acquisition of Chinese wh-pronouns in negative structures.

Abstract

The Mandarin Chinese wh-pronouns ji-ge ‘how many-cl’ and duo-shao ‘a lot-a little’ can be roughly translated in English as ‘how-many’ and ‘how-much’, respectively. When these two wh-pronouns interact with the negation operator mei ‘not’, there derive similar but not identical readings: while the negative ji-ge structure conveys a ‘smallness’ in number (i.e., ‘small-number’), the negative duo-shao structure conveys a ‘smallness’ in quantity (i.e., ‘small-amount’). Huang and Crain (2014a) studied Mandarin-speaking children’s acquisition of the ‘small-number’ reading of the negative ji-ge structure. It was found that children undergo three developmental stages in the acquisition of the ‘small-number’ reading of the negative ji-ge structure, exhibiting the emergence of the full range of the meanings of ji-ge in the course of language development. The present study extends the inquiry of Huang and Crain (2014a) and investigates the acquisition of the ‘small-amount’ reading of the negative duo-shao structure. The experimental data exhibit two developmental stages, which are argued to reflect the development of the semantic and pragmatic properties of the wh-pronoun duo-shao. In short, the acquisition scenario of the negative duo-shao structure is different from that of the negative ji-ge structure, but both studies suggest that the semantic and pragmatic properties of Chinese wh-pronouns determine the acquisition of Chinese wh-pronouns in negative structures.

Heruntergeladen am 9.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/lald.60.12hua/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen